Библиотека knigago >> Фантастика >> Историческое фэнтези >> Капитан Риччи (СИ)

(Louricas) - Капитан Риччи (СИ)

Капитан Риччи (СИ)
Книга - Капитан Риччи (СИ).    (Louricas)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Капитан Риччи (СИ)
(Louricas)

Жанр:

Попаданцы, Историческое фэнтези

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Капитан Риччи (СИ)"

Она приходит в себя на необитаемом острове. Она ничего не знает о себе. Ей придется создать себе новую жизнь, стать капитаном корабля, собрать команду, вместе с ней пережить множество приключений в нескольких мирах и узнать, чем чреваты сделки с существами, которые прячут лица.

Читаем онлайн "Капитан Риччи (СИ)". [Страница - 4]

смертельного удара в живых? То, что ты ее подозреваешь, говорит скорее в ее пользу.

Элис помрачнела, как грозовая туча.

— Если бы ты была поумнее, этот капер не стал бы для тебя последним безопасным местом, — нанесла завершающий удар в словесной дуэли Мэри-Энн. — Но поступай, как хочешь.

***

Тью выдал ей ворох одежды — вся она оказалась Риччи безнадежно велика — пару кривоватых деревянных мисок, погнутую ложку и грубый тупой нож, а потом показал ей спальное место — гамак в самом темном углу большой комнаты с низким потолком, набитой народом.

Она не успела толком расположиться, как раздался громкий неприятный звук — как будто кто-то стучал одной кастрюлей о другую. Толпа хлынула к выходу, и в чужеродно звучащей речи она разобрала несколько слов, имеющих отношение к еде.

Из огромного вынесенного на палубу котла по мискам разливали остро пахнущую баланду. В других условиях она задумалась бы о том, из чего и как ее приготовили, но сейчас ей было дело лишь до того, что эта еда горячая. На вкус похлебка была отвратительна, но она проглотила свою порцию за несколько минут.

Поев, она вернулась в кубрик — так называли ту большую комнату. От огромного количества людей вокруг, не прекращающегося ни на секунду гомона и попыток хоть что-нибудь в нем различить, гудела голова. Почти как при попытках вспомнить прошлое.

Она вытянулась в гамаке — ткань была жесткой и не очень чистой, но явно выигрывала по сравнению с кучей пожухлых листьев.

Кто-то опустился на соседний гамак, подвешенный вплотную к ее собственному. Петли скрипнули, когда натянутая ткань просела под тяжестью тела. Она повернула голову.

Это был тот парень, что мыл палубу. Здоровенный и сильный он смотрел на нее пристально, и она начала прикидывать уже, как быстро сможет вытащить нож, и имеет ли смысл орать, как вдруг он неловко, глуповато и как-то робко улыбнулся, отчего облик его преобразился — вместо жестокого громилы он стал походить на простака.

— Э… а… Тебя зовут Риччи, так? — сказал он.

— Да, — ответила она, не вдаваясь в подробности насчет того, что еще не привыкла соотносить себя с этим именем, но не возражает против его употребления за неимением альтернативы.

— Меня зовут Малкольм… эм… Мэл, — продолжил он, не обидевшись ничуть на ее немногословность. — Мы будем работать вместе. Тью поставил тебя на место Рича.

«Ты дружил с ним?» — подумала она. — «Пока он не свалился за борт, и мне не достались его вещи?»

— Я ничего не умею, — сказала она вместо этого.

— Научишься, — улыбнулся Малкольм во всю ширь. — Мыть палубу несложное дело. Ты и вправду ничего не помнишь?

— Ничего полезного, — ответила она. — Что это за корабль? Вы пираты?

Она не могла сказать, почему этот плавучий барак ассоциировался у нее с черным флагом. Еще один сюрприз из недоступной части ее мозга.

— Мы каперы Ее Величества! — Малкольм так очевидно возмутился, что Риччи не стала спрашивать, велика ли разница.

— Вы… мы на задании? — уточнила она.

— Мы на охоте, — охотно поделился он сведеньями. — А если капитан Уайтсноу вышла на охоту, то с пустым трюмом она в порт не вернется, будь уверена! И раз Рич не оставил завещания, его доля теперь твоя.

— Большая доля? — полюбопытствовала Риччи.

— Где-то одна из двух сотен и четырнадцати, — ответил Малькольм. — Это будет большая сумма. Если только ты доживешь до того, как начнут делить добычу.

Риччи показалось, что температура в душном и жарком кубрике вдруг упала до нуля.

Она окинула взглядом комнату, но везде, насколько она могла рассмотреть, люди вели себя совершенно обычно — курили, спали, играли в кости и не обращали на них с Малкольмом никого внимания.

«Спокойно», — сказала она себе. — «Он всего лишь хочет напугать тебя. Он, наверное, считает забавным пугать новичков».

— С чего ты… Почему не доживу? — все-таки спросила она.

— Потому, что Элис Рейнер тебя возненавидела, — ответил Малкольм. — А люди, которых старпом ненавидит, долго не живут. Будь очень осторожна.

— Возненавидела меня? Почему? Она меня видела не больше пяти минут!

— Рейнер

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.