Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Философия >> Глаза языка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1797, книга: Иосиф Кобзон. Я люблю тебя, жизнь…
автор: Софья Бенуа

Огонь! Просто огонь! Прочитала на одном дыхании биографию Иосифа Кобзона. Вот уж действительно, человек-эпоха. Жил на полную катушку, не боялся ничего и никого. Побывал во всех горячих точках, спел для всех президентов и королей, был другом и родственником всех известных людей страны. Самая главная черта Кобзона - его любовь к жизни. Он любил свою страну, свою семью, свой народ. И все свои силы отдавал людям. Вот уж действительно, пел душой. И этим покорял миллионы. В книге много интересных...

Жак Деррида - Глаза языка

Глаза языка
Книга - Глаза языка.  Жак Деррида  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Глаза языка
Жак Деррида

Жанр:

Философия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Глаза языка"

Письмо Гершома Шолема Францу Розенцвейгу Иерусалим, 7 Тевета 5687 (12 декабря 1926 г.) «Эта страна похожа на вулкан с бурлящей магмой языка. Здесь говорят обо всем, что может привести нас к провалу, и больше, чем когда бы то ни было - об арабах. Но существует еще одна опасность, вызывающая бoльшие опасения, чем арабская нация, и являющаяся неизбежным следствием сионистского проекта: как быть с «актуализацией» древнееврейского языка? Этот сакральный язык, которым питают наших детей, - не есть ли он пропасть, которая рано или поздно непременно разверзнется? Здешние люди, определенно, сами не понимают, что делают. Они думают, что они секуляризовали древнееврейский язык, лишили его апокалипсического острия. Но это, конечно, не так. Секуляризация языка - это лишь некая манера выражаться, устойчивое выражение. Невозможно избавить от ноши слова, нагруженные смыслом до отказа, - или придется пожертвовать самим языком как таковым. Фантасмагорический воляпюк, на котором говорят на наших улицах, в точности определяет то невыразительное лингвистическое пространство, что сделало возможным «секуляризацию» языка. Но если мы попытаемся передать нашим детям язык таким, каким его передали нам, если мы, поколение переходного периода, возродим для них язык древних книг, чтобы он смог вновь открыть им свой смысл, можем ли мы быть уверены в том, что религиозная мощь этого языка не обратится когда-нибудь со всей яростью против тех, кто на нем говорит? И в день, когда произойдет этот взрыв, - каким будет поколение, которому придется испытать на себе его последствия? Если же говорить о нас, мы живем внутри своего языка, подобные, в большинстве, слепым, идущим над пропастью. Но когда зрение вернется к нам, к нам или к нашим потомкам, не упадем ли мы в глубину этой пропасти? И никто не может знать, будет ли жертва тех, кто погибнет в этом падении, достаточной для того, чтобы бездна снова закрылась. {…}» (Это письмо Гершома Шолема Францу Розенцвейгу было впервые переведено и опубликовано Стефаном Мозесом в Archives de Sciences sociales et Religieuses (1985, № 60/61)).

Читаем онлайн "Глаза языка". [Страница - 7]

вверяясь фатальности этой революции языка (Diese unausbleibliche Revolution der Sprache): чтобы голос Господа вновь зазвучал благодаря этому пробужденному языку. Вспомним Спинозу, говорящего об ужасе евреев перед пожирающим голосом Господа. {…}


Жак Деррида, 2004

Примечания

1) Текст печатается по изданию: Magazine Litteraire 430 (2004). В квадратных скобках даны примечания переводчика - прим. ред.

2) Данное эссе представляет собой отрывок из первой части двухчастной лекции, прочитанной в виде двух сеансов в Торонто в 1987 г. Вторая часть называлась «Секуляризовать язык: вулкан, огонь, Просвещение». Мы находим здесь отголоски содержания семинара, посвященного «Богословско-политическому трактату» Спинозы, который Жак Деррида вел в EHESS [Высшая школа социальных исследований в Париже] в 1986-1987 гг. в рамках серии семинаров на тему «Философская национальность и философский национализм» - прим. ред. журнала Magazine Litteraire.

3) Хочу поблагодарить за дружеский жест Стефана Мозеса, передавшего мне оригинальную версию этого письма Гершома Шолема Францу Розенцвейгу - прим. Ж. Д.

4) Le Messianisme juif. Essai sur la spontaneite du Judaisme, tr. par Bernard Dupuy, ed. Calmann-Levy, 1974.

Перевел с французского Виктор Каплун kaploun@eu.spb.ru


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
23.12.2022
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.