Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Философия >> Дао Винни-Пуха


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 893, книга: Работница 1982 №11
автор: журнал «Работница»

Журнал "Работница" №11 за 1982 год является ценным архивным материалом, отражающим социальные и культурные реалии эпохи позднего социализма. Журнал состоит из разнообразных статей, очерков и иллюстраций, охватывающих широкий круг тем: от советов по домоводству и воспитанию детей до политических и социальных вопросов. Заслуживает внимания статья о женщинах-сталеварах, посвящённая их нелёгкому и опасном труду. Очерк о жизни и деятельности балерины Майи Плисецкой представляет интерес...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Учитель шарлатанов. Владимир Михайлович Мясоедов
- Учитель шарлатанов

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2013

Серия: Новый фантастический боевик

Бенджамен Хофф - Дао Винни-Пуха

Дао Винни-Пуха
Книга - Дао Винни-Пуха.  Бенджамен Хофф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дао Винни-Пуха
Бенджамен Хофф

Жанр:

Философия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Амфора

Год издания:

ISBN:

5-94278-582-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дао Винни-Пуха"

Блестящая, остроумная и изящно написанная книга американского писателя Бенджамена Хоффа возвращает нас в детство и одновременно погружает в основы мудрости Дао. Оказывается, Винни-Пух А. Милна не чужд даосизма.

Плюшевый медвежонок топает себе по лесу, а вслед за ним бодро шагает Бенджамен Хофф, и всё за тем, чтобы прокомментировать каждый шаг дорогого Пуха с точки зрения Дао. Оказывается, мало кто близок пути Дао так, как Винни-Пух. Набитый опилками медведь, который бестолково болтается, пристает ко всем с дурацкими вопросами, распевает песенки и попадает в самые невообразимые истории, не становясь при том ни на йоту умнее, оставаясь в любой ситуации бодрячком-простачком, — вот он, лучший пример личности, идущей путем Дао.

Читаем онлайн "Дао Винни-Пуха". [Страница - 3]

гармонический образ жизни неизбежно ведет к счастью. Можно с полным правом сказать, что счастливая безмятежность — наиболее характерная черта личности,, идущей путем Дао, а мягкий юмор присущ даже самым серьезным даосским трактатам — таким, например, как двухтысячепятисотлетняя «Дао дэ цзин». В книгах другого «отца даосизма», Чжуан-цзы, сдержанный смех автора то и дело прорывается на поверхность, подобно пузырькам воздуха в фонтане.

— А при чем здесь уксус? — спросил Винни-Пух.

— Мне казалось, я объяснил это, — сказал я.

— А мне показалось, что ты забыл.

— Ну ладно, я объясню еще раз.

— Ну то-то же, — сказал Пух.

Почему Лао-цзы улыбается на картине? Ведь, говоря по правде, уксус, символизирующий Жизненную Суть, действительно неприятен на вкус, о чем свидетельствуют лица и других мудрецов. Но дело в том, что гармоническое мировосприятие, свойственное даосизму, превращает все, что другим кажется неудовлетворительным, в нечто позитивное. С точки зрения даосизма горечь и кислота — порождения сознания, не умеющего чутко воспринимать окружающее и стремящегося все переделать. Сама же по себе жизнь, если ее правильно понимать и использовать ее блага по назначению, имеет сладкий вкус. В этом и заключается основная идея картины.

— Сладкий? — оживился Пух. — Как мед?

— Ну, наверное, не настолько, — сказал я. — Это было бы чересчур.

— А мы еще в Китае? — осторожно поинтересовался он.

— Нет. С объяснениями покончено, и мы опять за нашим письменным столом.

— Хорошо, что мы вернулись вовремя, а то как раз пора подкрепиться, — сказал Пух и направился к буфету.

Дао и... кто?

Как-то раз мы засиделись допоздна, рассуждая о том, что такое мудрость, и в конце концов совсем уже было заснули, когда Пух вдруг заявил, что унаследовал интуитивное понимание Дао от своих предков.

— Каких, например? — спросил я.

— Ну, например, от Пу Дао-цзы, знаменитого китайского художника.

— Его звали У Дао-цзы, — сказал я.

— Или от Ли Пу, знаменитого китайского поэта, — продолжал Пух уже не так уверенно.

— Ты, наверное, хочешь сказать Ли Бо?

— Ну, тогда я не знаю... — пробормотал Пух, разглядывая что-то на полу.

Тут мне пришла в голову спасительная мысль.

— Знаешь, а ведь это не имеет особого значения, потому что в честь тебя был назван один из главных даосских принципов.

— Да? — воспрянул духом Пух.

— Конечно. Это принцип «Пу», что означает «необработанный кусок дерева».

— Действительно, а я и забыл, — сказал Пух.


Итак, нужно прежде всего объяснить, что такое «Пу», «необработанный кусок дерева». Следуя старинной даосской традиции, мы не будем слишком подробно и углубленно все растолковывать, потому что это ни к чему, кроме путаницы, не приведет, а лишь создаст впечатление, что речь идет о некой абстрактной идее, которую можно рассмотреть и отбросить, сказав: «Да, конечно, идея интересная, но какое отношение она имеет к делу? » Так что мы постараемся не столько объяснить, сколько показать, под разными углами зрения, какое отношение к делу имеет принцип «Пу».

Само это слово, кстати, произносится почти так же, как и «Пух», но без такого хрипения в конце. Это похоже на звук, который мы издаем, когда в жаркий летний день сдуваем мошку, прицепившуюся к рукаву. Смысл выражения «необработанный кусок дерева» в том, что все предметы изначально, в их нетронутом природном состоянии обладают собственной внутренней энергией, которая легко утрачивается, когда их трогают слишком часто и бесцеремонно. Обычный толковый словарь китайского языка определяет термин «Пу» как «естественный, простой, бесхитростный, честный». Слово «Пу» представляет собой комбинацию из двух иероглифов: первый из них, корневой иероглиф, или «ключ», обозначает дерево, древесину; вторая, фонетическая часть — густые заросли, чащу. Так из значений «дерево в лесной чаще» и «нераспиленное бревно» образуется термин «необработанный кусок дерева», под которым подразумевают понятие «первозданной целостности».

Этот основополагающий принцип даосизма применим не только к предметам и явлениям природы в их первозданном виде, но в равной степени и к людям. А также к медведям. А медведь Винни-Пух — это, можно сказать, живое олицетворение «необработанного куска дерева», и, как таковое, он может порой показаться кое-кому чересчур простоватым.


— А по-моему, нам надо взять
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.