Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Кто ты – русский богатырь Илья Муромец


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 461, книга:
автор: Адольф Гитлер

Книга А. Гитлера «Майн Кампф» (Моя борьба) признана экстремистскими материалами. Решение Кировского районного суда г. Уфы от 24.03.2010. Законодательством Российской Федерации установлена ответственность за массовое распространение экстремистских материалов, включенных в опубликованный федеральный список экстремистских материалов, а равно их производство либо хранение в целях массового распространения.

Булат Сергеевич Ахметкалеев - Кто ты – русский богатырь Илья Муромец

Кто ты – русский богатырь Илья Муромец
Книга - Кто ты – русский богатырь Илья Муромец.  Булат Сергеевич Ахметкалеев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кто ты – русский богатырь Илья Муромец
Булат Сергеевич Ахметкалеев

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кто ты – русский богатырь Илья Муромец"

В истории становления России как государства, ее культуры очень много темных мест, которое не очень понятно сегодняшним русским в силу того, что подавляющее большинство моноязычны, и сегодня моноязычный русский читатель, исследователь не замечает многих вещей, для него все родное русское, но стоит на многие вещи посмотреть двуязычным людям и открывается другая картина.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,частное расследование

Читаем онлайн "Кто ты – русский богатырь Илья Муромец". [Страница - 3]

стр.
белые воды, Каратау — черные горы, Кокшетау — голубые горы, Сарытау — желтые горы, Бештау — пятигорье. Это обычная тюркская топонимика, и она однотипна по всей Евразии.

У тюрков развит зрительный образ, качество свойственно кочевникам, выработанное веками, и особенности местности ими подмечаются и ассоциируются с какими-то знакомыми явлениями или предметами, видимо, для ориентира.

Для примера: Жалгызкарагай — одинокая сосна, Кыземшек — девичья грудь, Актау — Белая гора, Бештау — Пять вершин. Такие названия являются индикатором, меткой присутствия в этих местах в настоящем или в прошлом тюркоязычного народа.

В Вологодской области находится город Белозерск, это с большой вероятностью калька (т. е. перевод) с тюркского названия Аксу. Таких калек можно найти достаточно много.

У славян другой алгоритм названий объектов. Построили город рядом со старым — назвали Новгород, если построили севернее — будет Новгород-Северский, ниже по течению — Нижний Новгород, Старый Оскол, Новый Оскол. По мере продвижения русских на восток названия местности или поселений перенимались уже с языка местных народов.

Кто мог жить в селе с тюркским названием Карачарово — Черноярово? Несомненно, какой-то тюркоязычный народ, и, скорее всего, это были булгары — предки чувашей и татар. Восточнее от Мурома начиналась Волжская Булгария, возможно, в период могущества Волжской Булгарии в 8–9 веках территория Мурома входила в границы Волжской Булгарии. Иначе спрашивается, зачем в 1088 году булгары захватили Муром? Значит, считали его своей вотчиной.

Муром был рубежом соприкосновения трех народов: славян с запада, угро-финнов с севера и тюрков с востока и юга. Славяне подошли к рубежу одними из последних, где-то к 9-10 векам, а до их прихода здесь мирно уживались угроязычные и тюркоязычные народы.

На каком языке общалось население в том регионе в 9-13 веках?

Считается, что с приходом и расселением славян на территории Муромской земли происходила славянизация местных народов.

Сегодня с изучением генофонда как славян, так и татар, чувашей, потомков булгар можно смело утверждать, что славяне не только ассимилировали местное население, но и сами ассимилировались, о чем говорит присутствие генетического компонента, присущего славянским народам в татарском и чувашском генофонде.

Интересный пример можно прочитать в книге Никиты Сергеевича Хрущева «Мой 20 век», где он описывает свою поездку в 1930 году в Самарскую область. Ему пришлось общаться с местным чувашским населением через переводчика. Получается, даже в 20 веке русский язык не был превалирующим языком во многих регионах, что уж говорить о 12–13 веках.

Если жители села Карачарово назвали свое село Карачар (Черный Яр), то, несомненно, они говорили на одном из диалектов тюркского языка, которые использовали звук «ч». И, видимо, тюркский язык использовался там долгое время. Есть еще много косвенных аргументов о том, что Илья относится к представителям тюркоязычных народов. В самом Карачарове, по словам его жителей, живут потомки Ильи Муромца по фамилии Гущины, которые считают Илью своим предком и у которых в нескольких поколениях периодически рождаются силачи. Происхождение своей фамилии они объясняют тем, что их предок жил в гуще леса. Такая версия происхождения фамилии вполне возможна, но интересно то, что слово «гущ», «кущ» переводится с тюркского как «сила», «мощь». Не несет ли фамилия прямое указание на силушку богатырскую? Также у некоторых авторов говорится, что у Ильи было прозвище Чоботок (сапог). Приклеилось оно после того, как Илья при помощи чоботка разогнал напавших на него хулиганов. Чобот — это тоже славянизированное слово, которое происходит от тюркского «chabatan» (толстые сапоги). Чоботком, или Чеботарем, в некоторых областях называли сапожника. Как известно, камские и волжские булгары в 10 веке носили кожаные сапоги, это зафиксировано в русских летописях.

Илью вылечили и поставили на ноги бродячие лекари, называемые в былине «калики-перехожие». Кто же такие калики-перехожие? Современные исследователи объясняют, что это калеки, слепцы, которые ходят по поселениям, занимаясь лечением и зарабатывая себе этим на пропитание. Слово «калики-перехожие» больше похоже на тюркское «халык» — народ, и получается — народ бродячий, скорее всего, народные целители, которые занимаются знахарством, бродя по белу свету. Но это моя версия.

Прояснение --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.