Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Английские грамматические структуры


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1570, книга: Иное
автор: Сергей Михайлович Михайлов

«Иное» Сергея Михайлова — увлекательное и провокационное произведение социально-философской фантастики, которое исследует сложную природу человеческого сознания, общества и технологии. Книга заставляет глубоко задуматься над экзистенциальными вопросами и побуждает читателя переосмыслить свои собственные убеждения. Действие романа разворачивается в недалеком будущем, когда технологии дополненной реальности полностью интегрированы в повседневную жизнь. Главный герой, Александр, молодой технолог,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Страж. Алексей Юрьевич Пехов
- Страж

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2010

Серия: Фантастический боевик

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Английские грамматические структуры
Книга - Английские грамматические структуры.  Елизавета Хейнонен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Английские грамматические структуры
Елизавета Хейнонен

Жанр:

Языкознание, Иностранные языки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-95848-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Английские грамматические структуры"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Английские грамматические структуры" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

pound wanting.

Вот как это следовало сделать:

1. Мне нужен один фунт.

2. Одного фунта не хватает.

11

Задание 17

дание 1

ние 117

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 I have a present to give her.

2

2 I have to give her a present.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении глагол have употребляется в своем

основном значении «иметь», а во втором — в составе

конструкции have + to + V со значением долженство-

Inf.

вания. Соответственно, первое предложение означает:

«У меня есть для нее подарок», а второе — «Я должен

сделать ей подарок».

Задание 18

дание 1

ние 1188

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 He has money to burn.

2

2 He has to burn the money.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «У него денег — куры не

клюют», а второе — «Он вынужден сжечь эти день-

ги». Как и в предыдущем задании, в первом случае

глагол have употребляется в своем основном значе-

нии «иметь», а во втором — в значении долженство-

вания.

Задание 19

дание 1

ние 119

9

Закончите предложение словами to get what I want в том из двух случаев, где эти слова уместны.

1

1 I have a reputation to lose (…).

2

2 I will have to lose my reputation (…).

12

Книгаго: Английские грамматические структуры. Иллюстрация № 10

Такая концовка будет уместна только во втором случае:

«Мне придется пожертвовать своей репутацией, чтобы

добиться желаемого». Первое предложение означает:

«Мне есть что терять — мою репутацию».

Задание 20

дание 20

20

Какое из двух предложений лучше подойдет в каче-

стве надписи к рисунку?

1 I have some clothes to spare.

2 I have to spare my clothes.

Здесь больше подойдет вторая фраза, которая означа-

ет: «Я должен беречь свою одежду». В первой фразе го-

ворится: «У меня есть лишняя (ненужная мне) одежда».

Задание 21

дание 2

ние 2

21

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же. Не упустите из виду

знаки препинания в конце предложения.

1 Say that you need more time.

2 Say you need more time?

13

Эти предложения отличаются и по своей коммуника-

тивной функции, и по смыслу. Первое предложение

содержит в себе совет: «Скажи (им, ему или ей — смо-

тря по обстоятельствам), что тебе нужно больше вре-

мени». Второе содержит предположение, а именно:

«А что если тебе понадобится больше времени?» Или:

«Предположим, тебе понадобится больше времени?»

Здесь опущено начальное let’s, что довольно характер-

но для разговорного языка. Если опустить также и союз

that в первом предложении, то предложения будут от-

личаться только интонацией.

Задание 22

дание 22

22

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 Boy, is he going to be sorry!

2

2 h

is boy is going to be sorry.

Эти предложения не идентичны, хотя в обоих речь идет

о ком-то, кому предстоит пожалеть о своем поведении

или поступке. Во втором случае этот некто — мальчик.

В первом случае объект обозначен местоимением he,

а слово boy выполняет роль междометия со значением

злорадства или другого близкого к нему чувства: «Ну

и пожалеет же он об этом!» Сравните также: “Boy, what a game!” — «Черт возьми! Вот это игра!»

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.