Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Языкознание >> Названия звездного неба


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1227, книга: Мастерская пряток
автор: Вера Александровна Морозова

Роман "Мастерская пряток" Веры Морозовой погружает читателей в извилистый мир советской эпохи, раскрывая сложные судьбы людей, пойманных в ловушку идеологических и социальных перемен. События разворачиваются в 1930-х годах в Москве. Группа учеников художественной мастерской оказывается в эпицентре политических репрессий и личных трагедий. Главный герой, молодой художник Михаил, становится свидетелем и участником драматических событий. Через призму искусства и дружбы Морозова...

Юрий Александрович Карпенко - Названия звездного неба

Названия звездного неба
Книга - Названия звездного неба.  Юрий Александрович Карпенко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Названия звездного неба
Юрий Александрович Карпенко

Жанр:

Языкознание, Астрономия и Космос

Изадано в серии:

АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Названия звездного неба"

Книга посвящена собственным именам космических объектов — от Млечного Пути и созвездий до астероидов и спутников планет. В космических названиях отразилась многовековая история познания человеком небесных тайн. Автор книги — языковед — основное внимание уделяет лингвистическому анализу собственных имен космических тел.

Ответственный редактор доктор филологических наук А. В. Суперанская

Читаем онлайн "Названия звездного неба". [Страница - 3]

туманности. А во-вторых, и это в данном случае самое главное, словесные обозначения имеет лишь ничтожная доля известных астрономии небесных тел.

Следует оговориться, что астрономы имеют для «внутреннего пользования» довольно четко регламентированные условные (как правило, буквенно-цифровые) обозначения всех интересующих их космических объектов, например: астероид 1948 SB (так именуется малая планета № 1579, не имеющая словесного названия), галактика NGC 1068. Эти обозначения, строго говоря, тоже являются собственными именами. И это не просто произвольные знаки, они содержат, как увидим, вполне определенную информацию. Но информация эта, так сказать, сугубо техническая и для всей серии обозначений одинаковая. Поэтому, говоря о звездных именах, мы имеем в виду, конечно, имена словесные. Им и посвящена данная книга, хотя нам иногда придется обращаться и к условным обозначениям.

Итак, словесными именами наделено относительно небольшое количество космических объектов. Это объекты, во-первых, известные с древнейших времен, когда никаких других обозначений, кроме словесных, для них не существовало (например, «старые» созвездия, яркие звезды); во-вторых, получившие название по традиции, причем здесь четко выделяется традиция древней астрономии («новые» созвездия) и традиция, сложившаяся на протяжении нескольких последних веков (кометы, детали поверхности Луны и др.); в-третьих, особо примечательные своими свойствами или видом (некоторые звезды и галактики). В сумме это составляет около 4000 названий, если считать по одному названию на объект и учитывать только отдельные космические объекты, т. е. не принимать в расчет названия деталей Луны (таких названий около 1300) и Марса (их несколько сотен).

На самом деле названий больше. Один объект может иметь и несколько разных названий. Астрономия стремится всячески этого избежать. Ведь собственные названия небесных тел — это своеобразные астрономические термины. А синонимы терминологию отнюдь не обогащают. Одно явление должно обозначаться лишь одним терминов, иначе неизбежна путаница. И астрономы навели в используемых ими названиях порядок.

Правда, в литературе встречаются и сейчас отдельные колебания. Например, третий спутник Сатурна Тефию называют иногда еще и Фетидой[1]. Любопытно, что раздвоение названия произошло вследствие ошибки (внимание автора на это обратил И. Л. Генкин). Тефия и Фетида — два разных персонажа древнегреческой мифологии. Ж. Кассини, открывший В 1684 г. спутник, назвал его именем титаниды, дочери Урана и Геи, Тефии. Но по-латыни это имя пишется Tethys, похоже на имя нереиды Фетиды — Thetis. Кстати, в старой русской литературе имена обоих этих божеств писали совершенно одинаково — Тетис. В общем, похожесть оказалась «роковой»: одни название спутника передавали верно: Тефия, а другие — неверно: Фетида. По два названия сохранили и отдельные звезды (в прежние времена это случалось довольно часто). Так, α Андромеды именуется Альферрац, или Сиррах. Оба названия — части арабского имени этой звезды Сиррах ал-Фарас, что значит «пуп коня». Звезду включали также в созвездие Пегаса, отчего она и получила столь странное имя.

В целом же астрономы всего мира ныне пользуются одинаковыми наименованиями космических объектов, причем эталоном для национальных форм названия принято считать его латинское написание.

Но так было не всегда. Разные народы и даже разные локальные группы одного народа именовали звездное небо по-разному. В значительной мере такое состояние сохранилось и сейчас. Кроме научных, существует, особенно для Млечного Пути и заметных созвездий, огромное количество названий народных. И конечно же, для науки народные названия не менее интересны, чем названия научные. Наиболее древние научные названия выросли тоже из народных. Отвергнутое астрономией многообразие наименований одного космического объекта радует историка. Это многообразие хорошо показывает, как различия социально-экономического уклада, различия жизни и быта вынуждали людей видеть на небе в одном и том же очень разные вещи. Исследовательница названий космических объектов М. Э. Рут собрала 52 русских народных названия Большой Медведицы, 21 название Ориона (либо только его Пояса), 20 названий Млечного Пути, 18 названий Венеры[2]. И это все — только в одном языке. А если сложить названия разных народов?

Как видим, материала для исследования, материала сложного, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Названия звездного неба» по жанру, серии, автору или названию:

1100 лет славянской азбуки. — 2-е изд., перераб. и доп.. Виктор Александрович Истрин
- 1100 лет славянской азбуки. — 2-е изд., перераб. и доп.

Жанр: Языкознание

Год издания: 1988

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Деятели русской культуры и словарное дело. Юлия Клавдиановна Якимович
- Деятели русской культуры и словарное дело

Жанр: Языкознание

Год издания: 1985

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

К истокам языка. О. А. Донских
- К истокам языка

Жанр: Языкознание

Год издания: 1988

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Топонимия Москвы. Михаил Викторович Горбаневский
- Топонимия Москвы

Жанр: Языкознание

Год издания: 1982

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Другие книги из серии «АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание»:

Современные русские фамилии. Александра Васильевна Суперанская
- Современные русские фамилии

Жанр: Языкознание

Год издания: 1981

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Пушкин в 1836 году (предыстория последней дуэли). Стелла Лазаревна Абрамович
- Пушкин в 1836 году (предыстория последней дуэли)

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1984

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

К истокам языка. О. А. Донских
- К истокам языка

Жанр: Языкознание

Год издания: 1988

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание

Что такое топонимика?. Александра Васильевна Суперанская
- Что такое топонимика?

Жанр: Языкознание

Год издания: 1984

Серия: АН СССР. Научно-популярная литература. Литературоведение и языкознание