Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Философия >> Сочинения

Флавий Клавдий Юлиан (Отступник) - Сочинения

Сочинения
Книга - Сочинения.  Флавий Клавдий Юлиан (Отступник)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сочинения
Флавий Клавдий Юлиан (Отступник)

Жанр:

Философия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сочинения"

Опубликованный впервые на русском языке корпус основных сочинений императора Юлиана составляют все платонические и кинические речи, а также наиболее интересные образцы риторики и эпистолярного жанра. В своих сочинениях автор предстает не только страстным последователем ямвлиховской философии, но и блестящим литератором, близким к кинизму.

Издание предназначено для всех интересующихся историей философии и религии.

Читаем онлайн "Сочинения". [Страница - 168]

Гаспарова); Пифагор убеждал своих учеников управлять имуществом сообща.

(обратно)

931

См.: Тит Ливий, 27. 7.

(обратно)

932

Кобет отвергает эту фразу, как вставку; однако, возможно, Юлиан подражает Платону. Ср.: Менексен, 246c.

(обратно)

933

Это весьма неуместное обращение к Периклу — в речи Критобула в Пире, 4.12 Ксенофонта; см.: Диоген Лаэртский, 2. 49.

(обратно)

934

Аттический стадий равен приблизительно 200 м.

(обратно)

935

См.: Эпихарм. Гномы, фр. 12 (пер. А. Лебедева).

(обратно)

936

Илиада, 15. 80.

(обратно)

937

См.: Феогнид, 153: τίκτει τοι κόρος ϋβριν, όταν κακω όλρος επηται.

(обратно)

938

Еврипид. Финикиянки, 165.

(обратно)

939

Adespota trag, frag., 108 (Nauck).

(обратно)

940

Илиада, 5. 304.

(обратно)

941

Две известные пословицы.

(обратно)

942

См.: Илиада, 9. 420.

(обратно)

943

Там же, 1. 55.

(обратно)

944

Будучи спрошен о положении мегарян среди греков, Дельфийский оракул ответил, что их можно вовсе не брать в расчет: ύμεις δ' οί Μεγαρείς ούκ έν λόγω ούδ' έν άριθμῷ; см.: Феокрит, 14. 47.

(обратно)

945

См.: Дион Хризостом, 13. 4 (Arnim).

(обратно)

946

См.: Одиссея, 5. 84.

(обратно)

947

См.: Илиада, 2. 673.

(обратно)

948

См.: Одиссея, 10. 119 и сл.

(обратно)

949

Там же, 13. 332.

(обратно)

950

Ср.: Фукидид, 1. 118.

(обратно)

951

См.: Илиада, 24. 63.

(обратно)

952

Одиссея, 3.1.

(обратно)

953

Там же, 8. 1.

(обратно)

954

Там же, 19. 172.

(обратно)

955

Имеется в виду Мраморное море.

(обратно)

956

Т. е. желающий твоего возвращения. — Прим. пер.

(обратно)

957

Саллюстий был уроженцем Галии.

(обратно)

958

Это постоянные эпитеты Зевса.

(обратно)

959

См.: Феокрит, 7. 57.

(обратно)

960

См.: Одиссея, 24. 402 и 10. 562.

(обратно)

961

См.: Юлиан. Фрагмент письма к жрецу, 290d; Утешение, 251d.

(обратно)

962

Т. е. Константинополь, названный в честь Константина Великого.

(обратно)

963

См.: Одиссея, 9. 359.

(обратно)

964

Т. е. от воды.

(обратно)

965

См.: Пиндар. Олимпийские оды, 6. 99; 7. 5.

(обратно)

966

Письмо не имеет названия, в английском издании именуется К жрецу, т. е. по адресату, нам же кажется правильнее дать ему название по существу. — Прим. пер.

(обратно)

967

Юлиан нередко называет христиан «порченными» (πονηροί).

(обратно)

968

Т. е. покойным. — Прим. пер.

(обратно)

969

Зимой 354 г., когда Юлиан держал путь из Никомедии ко двору в Милан, после смерти Галла; сперва он прибыл в Троаду, а затем в Новый Илион.

(обратно)

970

Т. е. между 10 и 12 часами утра. — Прим. пер.

(обратно)

971

Т. е. почитаемая гробница, часовня. — Прим. пер.

(обратно)

972

μόλα προθύμως — может означать и «с великим рвением», но это мало соответствует образу веротерпимого жреца–интеллектуала, который рисуется письмом в целом. — Прим. пер.

(обратно)

973

μαρτυρόμενος — речь идет именно о религиозном свидетельстве, но опять же, о безнадрывном, не таком, как в житиях. — Прим. пер.

(обратно)

974

μετώπου — лоб, здесь в широком смысле: вся передняя часть чего–нибудь, или даже весь человек, как, например, у нас в выражении: «вон какой лоб вырос», и т. п. — Прим. пер.

(обратно)

975

Дитрих (Dieterich. Eine Mithrasliturgie. Wunsch, 1910. P. 40; 221) обсуждает практику магического свиста и шипения, особенно в митраистских ритуалах.

(обратно)

976

Т. е. телесного космоса. — Прим. пер.

(обратно)

977

Т. е. подобные вышеприведенным. — Прим. пер.

(обратно)

978

Т. е. познающим. — Прим. пер.

(обратно)

979

Т. е. энергию богов. — Прим. пер.

(обратно)

980

Т. е. душах. — Прим. пер.

(обратно)

981

Т. е. по омонимии. — Прим. пер.

(обратно)

982

Т. е. боги, изображенные мифом. — Прим. пер.

(обратно)

983

Дорожная войлочная шляпа. — Прим. пер.

(обратно)

984

По–гречески это вполне естественно: Γάλλος — γαλαξίαν κύκλον. — Прим. пер.

(обратно)

985

Искусство государственного управления. — Прим. пер.

(обратно)

986

Букв.: творение будет тщетным. — Прим. пер.

(обратно)

987

τάττει, может означать также: принявшие --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.