Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Как выучить английский язык

Герман Шлиман - Как выучить английский язык

Как выучить английский язык
Книга - Как выучить английский язык.  Герман Шлиман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Как выучить английский язык
Герман Шлиман

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Как выучить английский язык"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Как выучить английский язык". [Страница - 2]

Не надо перенимать методику Шварценнегера, надо перенимать его упорство и целеустремленность:-) klaura


2007-09-11 18:20:02 И еще масса свободного времени для заучивания текстов и написания сочинений, возможность общаться с носителями и т.д. – всего того,чего лишено большинство наших соотечественников. И он, и Ленин были людьми самоопределяющимися,а не людьми наемного(и скупо оплачиваемого) труда.

А прописная истина – терпение и труд все перетрут. insan


2007-09-11 23:30:33 Ситуация с языковыми курсами до смешного напоминает ситуацию с секциями единоборств. Можно ходить на занятия к очередному самозванному гуру, открывшему очередную сверхсекретную систему из КГБ (ГРУ, СМЕРШ, Шаолиня, древних вятичей и кривичей, тибетских лам и т.п.), позволяющую быстро и без особых затрат научиться бою. Даже видеокурсы есть для ленивых – посмотрел пару раз и ты боец. Реальное "сравнение" с более прикладными ребятами из бокса,самбо,борьбы, муай-тай и т.д. все ставит на места.

Ldd


2007-09-12 00:48:36 считаю что заучивание текстов это самый эффективный способ, но и самый трудоемкий, мало кто может себя заставить выучивать хотя бы по 1 страница текса в день…

Илья


2007-09-12 01:13:00 insan, ну своих то сотрудников подготавливали)) chaika


2007-09-12 02:32:04 заучивания текстов В свое время мы заучивали тексты, то-есть тексты песен, что и делают до сих пор.

Боже, Царя храни… =:^)

Училка


2007-09-12 05:23:00 Вообще-то Шлиман заучивал не просто текст на иностранном языке, а два текста: на родном и параллельный на иностранном. Плюс имеющийся рядом носитель языка произносил его и помогал повторять.

Mike


2007-09-12 05:47:45 Заучивал и русский текст? Зачем? Если вы понимаете смысл английского предложения, то какой смысл заучивать перевод?

Училка


2007-09-12 07:52:31 Русский для Шлимана как раз был иностранным.:) Вот решил человек изучить иностранный язык и взял он текст на этом языке, пусть даже для облегчения новый язык использует те же буквы. Он что, сразу понимает смысл предложения? Как учат иностранные слова – парами: иностранное – родное, фразовые клише учат так же. Это не значит, что человек "учит" родные ему слова – он заучивает достаточно точные соответствия и то, что мы называем "учить слова в контексте". А родным для Германа Шлимана был не русский. Но сути это не меняет.

Mike


2007-09-12 08:20:43 Сути это действительно не меняет. Заучивать перевод – бессмысленно. Вот представьте – вы учите наизусть предложение на иностранном "Ittke monda guurke torogomana setele" и зубрите перевод "Дети весело играли в саду".

Утомительное и бестолковое занятие. Нужно просто знать значение каждого слова и понимать грамматику.

Фёдор


2007-09-12 10:52:52 Язык не цель, а средство. Заучивая наизусть страницы говорить не научишься. Не будет автоматизма речи. Будешь все время вспоминать фразы, которые заучил. Суть "метода Шлимана" не в том, что он заучивал страницы наизусть, а в том что он активно пересказывал тексты, писал изложения и сочинения, используя при этом те фразы и слова, которые выучил. В этом случае действует принцип: язык как средство. Метод стар как мир – еще древние греки подобным образом обучались ораторскому искусству. tivita


2007-09-12 14:46:23 У Шлимана нужно перенимать настойчивость и целеустремленность, а не метод. Использовать книги как единственный источник языковой информации в эпоху DVD и MP3, мягко говоря, не оптимально.

Лучше использовать средства, обладающие максимальной информационной емкостью и задействующие все каналы восприятия – видеокурсы, фильмы, видеоновости, чуть менее эффективны аудиокурсы, подкасты. А книги хорошо применять уже на продвинутом уровне, когда наработается фонетика и лексика Ольга


2007-09-12 14:47:53 Что касается меня, то я заучиваю тексты. Есть пособие "Живой английский"(беседы носителей языка (Великобритания) по 19 темам), так вот мне мой репетитор сказала"УЧИТЬ НАИЗУСТЬ" Причем не по книге, а слушая или кассету, или диск.и речь носителей пониамешь, и разговорную лексику тянешь. А тексты там…., точнее топики не те, которые продаются в магазинах под названием "….тем по англ языку" Тем более начитывают носители. А учить просто слова… ИМХО, это пустая трата времени, так как через неделю, забудешь, как по -английски будет, скажем, черепица. Слова надо учить в контексте, тогда и результат будет, и не надо учить русский перевод. Зачем?

Фёдор


2007-09-12 16:19:52 Что касается меня, то я заучиваю тексты. Есть пособие \"Живой английский\"(беседы носителей языка (Великобритания) по 19 темам), --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.