Владилен Вячеславович Леонтьев , Виктор Григорьевич Кеулькут - Русско-чукотский разговорник
Название: | Русско-чукотский разговорник | |
Автор: | Владилен Вячеславович Леонтьев , Виктор Григорьевич Кеулькут | |
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Магаданское книжное издательство | |
Год издания: | 1958 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Русско-чукотский разговорник"
Говорите ли вы по-русски?
Гэгъюлетигыт руссильымил вэтгавык?
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-чукотски.
Гым тырэгъюленнʼыркын вэтгавык (калевэтгавык, кэличитык) лыгъоравэтльамэл.
Нам нужен переводчик.
Читаем онлайн "Русско-чукотский разговорник". [Страница - 8]
В начале слова этот звук произносится звонко (вайвай! — на!, возьми), ватапок — добывать (есть) ягель; перед глухими согласными оглушается и примерно произносится как русский Ф (тавтав — тафтаф) — лай, ивлетык (ифлетык) — удлинять), в конце слова он произносится как У (ранъав — ранъау) — напротив, прямо, тавтав (тафтау) — лай, вэтгав (ветгау) — слово, язык (разговорный), кычав (кычау) — хариус.
Буквой Г обозначается звук, который произносится в начале слова как звонкий русский звук X в таких словах, как город, богатый (гатле — хатле) — птица, гаттэ (хатте) — тесло, гытгын (хытхын) — озеро, а перед глухими согласными или в конце слова оглушается и произносится как русский X (рыгрыг — рыхрых) — шерсть, тумгытум (тумхытум) — товарищ, мэниг (мэних) — материя.
Буквой Кʼ обозначается звук, который произносится путем смыкания (соединения) маленького язычка (увули) с корнем языка, т. е. значительно глубже, чем русский твердый звук К. Этому звуку нет сходного звука в русском языке, но примерно можно произносить его как сочетание звуков КХ (кʼоранʼы — кхоранʼы) — олень, умкʼы (умкхы) — белый медведь, моокʼор (мокхор) — ездовой олень.
Буквой Л обозначается звук, который является всегда мягким, поэтому и не принято в письменности чукотского языка после Л писать мягкий знак. В начале и в конце слова в сочетании с другими согласными звуками произносится мягко, но глухо (лымнʼыл — лымнʼыль) — сказка, пынʼыл (пынʼыль) — весть, нэлгын (нэльхин) — шкура; между двумя согласными он иногда произносится звонко, как мягкий русский ЛЬ (мэлёталгын — заяц, элек — летом, лилит — рукавицы).
Буквой Нʼ передается звук, который произносится путем смыкания задней части спинки языка с мягким нёбом. Произносится примерно как сочетание двух звуков НГ (нʼэгны — нгэхны) — гора, кʼоранʼы (кхорангы) — олень, яранʼы (ярангы) — дом, нʼинкʼэй (нгинкхей) — мальчик.
Буквой С обозначается звук, который произносится как мягкий русский СЬ (вакъоскʼыёлгын — вакъоськʼыёльхын) — скамейка, сидение, вускʼымчыку (вуськхымчыку) — в темноте, нʼэвыскʼэт (нгевыськхет) — девушка. В написании буква С встречается очень редко, только перед К и Кʼ.
Буквой Ч обозначается звук, который произносится как русский мягкий ШЬ с легким присвистом (чакыгэт — шьакыхет) — сестра, чеэкэй (шьеэкей) — вместе, ярачыко (ярашьыко) — дома. В конце слова произносится как мягкий СЬ (уʼвэкʼуч — уʼвекхусь) — муж, Аноч (Анось) — имя.
Буквами Ь, Ъ обозначаются в чукотском языке так называемые гортанные смычные согласные. Только в редких случаях знак (Ъ) выступает в роли разделительного (ятъёл) — лиса, и пишется после согласных перед буквами Е, Ю, Ё, Я. Мягкий знак в отличие от русского не обозначает в чукотском языке мягкость.
Произношение гортанного смычного звука представляет большую трудность, поэтому для изучающего чукотский язык нужна большая, упорная тренировка, в особенности его трудно произносить в начале слова. Неправильное произношение гортанного смычного согласного повлечет за собой непонимание того или иного слова.
В середине слова гортанный смычный согласный обозначается Ь и Ъ знаками: после Л и Ч — мягким знаком (Ь), а после остальных согласных — твердым знаком (Ъ). Например: ръэт — дорога, ръэв — кит, чьэченʼ — мороз, льэленʼ — зима. Во всех этих словах твердый и мягкий знаки — гортанные смычные согласные. В начале слова перед гласными или же согласными звуками, а также между гласными гортанный смычный обозначается апострофом (ʼ) оʼравэтльан — человек, иʼны — волк, уʼмэтык — расширяться. При произнесении гортанного смычного согласного звука делается краткая пауза, отрыв, примерно, если так можно сравнить, он читается как твердый разделительный знак. Например: ръэт (р..эт) — дорога, ръэв (р..эв) — кит, льук (л..ук) — видеть. Ударение в таких случаях падает на следующий после гортанного смычного гласный звук (чьэченʼ — мороз, льэленʼкы — зимой).
Кроме правильного произношения звуков чукотского языка, необходимо учитывать и некоторые особенности сочетаний звуков. Так, например, сочетание ТЛ всегда произносится как ЛЛ (ытлён — ыллён) — он, --">Книги схожие с «Русско-чукотский разговорник» по жанру, серии, автору или названию:
Денис Александрович Шевчук - Краткий русско-немецкий разговорник (самоучитель немецкого языка для начинающих) Жанр: Справочники |
Коллектив авторов - Основы русской деловой речи Жанр: Языкознание Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Владилен Леонтьев»:
Владилен Вячеславович Леонтьев - Антымавле — торговый человек Жанр: Советская проза Год издания: 1974 |
Владилен Вячеславович Леонтьев - Пора охоты на моржей Жанр: Советская проза Год издания: 1984 |
Владилен Вячеславович Леонтьев - В Чукотском море Жанр: Советская проза Год издания: 1961 |