Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1276, книга: Шпион, который спас мир. Том 2
автор: Джеролд Шектер

Во втором томе своей захватывающей эпопеи "Шпион, который спас мир" Джеролд Шектер углубляется в тайную операцию ЦРУ и MI6, известную под кодовым названием "Желтый камень". Эта тщательно продуманная миссия, осуществленная в разгар холодной войны, имела далеко идущие последствия, которые помогли предотвратить ядерный конфликт между США и СССР. Шектер опирается на обширные архивные исследования и интервью с участниками оригинальной миссии, создавая захватывающий рассказ,...

Анатолий Симонович Либерман - Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики

Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики
Книга - Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики.  Анатолий Симонович Либерман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики
Анатолий Симонович Либерман

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Наука

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики"

Принципиальные вопросы, связанные с анализом количественных отношений, были решены Н. С. Трубецким , который показал, что долгота — это метафора и что если в языке противопоставлены фонемы, трактуемые как краткие и долгие, то надо задать вопрос, что кроется за этим противопоставлением, и определить природу количественной корреляции. Например, может оказаться, что долгий гласный — это с фонологической точки зрения сочетание двух кратких (потому ли, что внутри них проходит какая-нибудь граница или что они ведут себя, как другие бифонемные группы) или что в языке есть усеченные и неусеченные слоги, от которых зависит распределение длительности гласных, а иногда и согласных. Однако некоторые моменты остались вне поля зрения Трубецкого или не получили достаточного освещения в его трудах.

Читаем онлайн "Некоторые спорные вопросы общей и германской просодики". [Страница - 5]

d-ó-o-m-i-j-þ, wandeiþ ‘поворачивается’ = w-á-n-d-i-j-þ. Легко видеть, что в выделенной курсивом части вокалическое i (которое либо предшествует консонантному j, либо следует за ним) всегда стоит на четвертом месте, что свидетельствует о равнозначности всех фонем при выявлении ритмического рисунка готского языка. Но в готском был и аналог правила западногерманской апокопы, хотя проверялся он совершенно в иных условиях. Трехсложный глагол mikileiþ ‘прославляет’ (= mikilijþ) имел ij, а не ji, очевидно, потому, что группа, определявшая выбор (ij или ji), стояла после двух кратких (легких) слогов (mikil), которые приравнивались к одному долгому (тяжелому): domeiþ и и wandeiþ, в отличие от sto‑jiþ и was‑jiþ, содержали тяжелые базы (тяжелой базой мог быть только долгий закрытый слог). Общий взгляд на все описанные выше явления — дело будущего. Необходима теория, которая сведет воедино оба вида фонологического счета.

К вопросу о «счете» примыкает и более общий вопрос о смысле удлинений в разных просодических режимах. Когда древнеангл. eald ‘старый’ превратилось в eald (это изменение произошло в конце древнеанглийского периода и во всяком случае до периода среднеанглийской апокопы), то стало ли в нем больше мор? В среднеанглийский период окончания дву‑ и многосложных слов ослабились, а потом отпали. Одновременно в этих словах удлинились краткие корневые гласные. Именно тогда окончательно разрушилось моросчитание. Но бывший одноморный гласный перетянул на себя часть функций, выполнявшихся окончанием. Допустимо ли говорить, что одноморный в прошлом корневой гласный сделался биморным, если моросчитание именно под влиянием описанных процессов уступило место новой трактовке долготы? И на эти вопросы мы пока не имеем ответа.

Мысль о том, что биморный гласный непременно бифонемен, заставляет признать, что и биморность, и бифонемность могут развертываться в пределах односложности: ср. слово типа древнеангл. ēa ‘река’, которое было биморно и бифонемно, но односложно. Сходным образом древнеангл. eald, в котором /еа/ — краткий дифтонг, осталось односложным и после удлинения в ēald. Есть, надо полагать, что-то неестественное в бифонемных вокалических группах, заключенных в рамки одного слога, и, может быть, этим обстоятельством объясняется явление, названное немецкими лингвистами Akzentumsprung ‘перескок ударения’. Например, древнеангл. lēosan ‘терять’ могло превратиться в lose /lu:z/, только если leosan произносилось не léosan, а leósan. Таких слов очень много. Наиболее вероятно, что дело не в перескоке ударения, а в неудобстве иметь две гласные фонемы в одном слоге. Биморные бифонемные дифтонги, видимо, под влиянием фразовой интонации имели тенденцию превращать один из компонентов в согласный, так что ео давало то e(w), то j(o). Аналогично индоевропейское *ei имело два рефлекса: так называемое е₂ и і. Бифонемными были и биморные монофтонги. Им было не так тесно в рамках одного слога, но, стремясь подчеркнуть свою бифонемность и биморность (оба свойства смазаны в монофтонге), они часто превращались в дифтонги: ср. древнеангл. bōc ‘книга’, но древневерхненем. buohh, buahh. Дифтонги плохо умещались в пределах одного слога, а в бифонемных биморных монофтонгах слабо проявлялась их многоплановая двусоставность. И те, и другие стремились превратиться в свою противоположность. Отсюда разнонаправленные процессы, никогда не приводившие к желанным результатам. Быть может, не случайно, что распад моросчитания привел во всех германских языках к массовой монофтонгизации старых дифтонгов.

2. Ударение

Как сказано выше, долгота — это метафора. Такой же метафорой является и ударение. С давних времен ударение определяют, как способ выделения слога. В соответствии с обычной формулировкой, слог можно выделить силой, интонацией или длительностью, и потому различают динамическое, музыкальное и количественное ударение, хотя принято добавлять, что чисто количественное ударение встречается крайне редко.

Ничто не задержало развитие просодической теории больше, чем приравнивание так называемого ударения к силе. Сила эта сродни флогистону: она прекрасно объясняет множество процессов, но ее недостаток в том, что ее нет в природе. Ударение никуда не «падает», не ослабляет окончаний, не концентрируется на ударном слоге и вообще ничего не делает, ибо ударение — это привилегия, предоставленная фонологической системой одному из слогов слова. Так, в русском в одних слогах --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.