Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1055, книга: Хозяин черной жемчужины
автор: Валерий Борисович Гусев

"Хозяин черной жемчужины" Валерия Гусева - это увлекательный остросюжетный роман для детей, который увлечет читателей в захватывающее морское приключение. Главный герой, 12-летний Саша, отправляется в морское путешествие со своим отцом-исследователем. Во время путешествия они попадают в шторм, их корабль затонул, а Саше чудом удается спастись с помощью загадочного старика, который называет себя Хозяином черной жемчужины. Вместе с Хозяином черной жемчужины Саша отправляется на поиски...

Светлана Максимовна Кузьмина - История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке

История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке
Книга - История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке.  Светлана Максимовна Кузьмина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке
Светлана Максимовна Кузьмина

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке". [Страница - 3]

сообщали о взятии в плен японских офицеров, помещали большую, на треть газетного листа, карту Южного фронта и вести с разных фронтов во время Первой мировой войны, а также призыв идти добровольно на фронт для защиты революции и Родины (в июне 1917 г.) и т. п.

Проследим основные этапы борьбы за реформу орфографии и борьбы с нею после опубликования в 1904 г. «Извлечений из протоколов заседания Комиссии 12 апреля» и «Предварительного сообщения орфографической подкомиссии».

Как уже говорилось, после острой полемики 1904 г. работа была отложена и до 1907 г. наступает некоторое затишье.

В 1907 г. Государственная дума (снова по инициативе учителей) обращается к Академии наук с просьбой заняться упрощением русского правописания.

1910 год. Академия наук принимает решение снова созвать комиссию (созданную в 1904 г.) на заключительное заседание. Однако дело опять затягивается.

В 1912 г. выходит окончательный проект под названием «Постановления орфографической подкомиссии». При этом все-таки пришлось отказаться от некоторых предложенных раньше изменений, которые показались слишком революционными. Например, не прошло предложение после ж, ш, ч, щ писать только о (шол, жолудь, чорный), а также предложение отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (мыш, рож, стрич, идёш). Но и в урезанном виде проект вызвал новый взрыв ожесточенной травли. И снова большая пауза.

10 февраля 1917 г. I Всероссийский съезд преподавателей русского языка средней школы единодушно принимает резолюцию: «Необходима скорейшая реформа русского правописания» — и обращается с ходатайством в Академию наук.

Апрель 1917 года. Собирается на заседание образованная Академией наук так называемая Подготовительная комиссия, которая постановила снова созвать совещание по вопросу об упрощении русского правописания.

11 мая 1917 г. это совещание отклонило предложенный Подготовительной комиссией очень умеренный проект (в котором, в частности, предполагалось сохранить ѣ и і) и возвратилось к окончательному проекту подкомиссии 1904 г. (изданному только в 1912 г.). Однако Академия наук из осторожности откладывает утверждение проекта до осени.

17 мая 1917 года. Министерство народного образования Временного правительства, обновленное после Февральской революции, отказывается ждать утверждения и издает циркуляр о введении нового правописания безотлагательно, с начала нового учебного года. Именно это решение Временного правительства поставило точку в мучительной и трудной борьбе за реформу правописания.

23 декабря 1917 г. был принят декрет Народного комиссариата по просвещению РСФСР «О введении нового правописания», подписанный народным комиссаром по просвещению А. В. Луначарским. Однако, по свидетельству самого Луначарского, «на декрет, можно сказать, никто даже и ухом не повел, и даже наши собственные газеты издавались по старому алфавиту» (цит. по [Еськова 1966а: 92]). Потребовался еще один декрет.

10 октября 1918 г. принимается декрет Совета Народных Комиссаров РСФСР «О введении новой орфографии».

Декретами советской власти был принят не проект 1904 г., разработанный с участием Ф. Ф. Фортунатова, а более осторожный, урезанный вариант, принятый в мае 17‑го года Министерством просвещения Временного правительства. Именно за «умеренность» этого проекта Луначарский назвал его «февральским», намекая на результаты Февральской революции в сравнении с Октябрьской.

То, что реформу провело в жизнь правительство большевиков, породило миф о ее большевистском характере, хотя ее проект, как видим, был полностью разработан до Октябрьского переворота и уже был утвержден к исполнению специальным циркуляром Временного правительства. Более того, как показало исследование Т. М. Григорьевой, работавшей в архивах, постепенное осуществление реформы (введение нового правописания) началось еще до декретов советской власти [Григорьева 1996]. К сожалению, этот миф жив до сих пор. Сторонники возвращения к дореволюционной орфографии требуют контрреформы. «Общество возрождения духовных традиций Руси» в Санкт-Петербурге в целях «возрождения русского языка» разработало проект возвращения дореформенной орфографии. Раздаются новые демагогические призывы «возвратить народу все, чего его лишили большевики», в том числе «отобранной после революции» орфографии, восстановить «репрессированную» букву ѣ, которая якобы несет в себе православный крест, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.