Алексей Александрович Кретов - Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии
Название: | Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии | |
Автор: | Алексей Александрович Кретов | |
Жанр: | Языкознание | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-02-011277-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии". [Страница - 3]
На существование субстантивированного прилагательного вельблужь (верблюжь) ‘верблюд’ указывают его производные в литературном языке и диалектах: верблюжиха, верблюжник (‘погонщик’, наряду с верблюдник ‘упряжь’), но самым красноречивым аргументом в пользу существования субстантивированного прилагательного *верблюжь ‘верблюд’ является прилагательное верблюжи́ный, ‑ая, ‑ое, ‘верблюжий’: Баз верблюжиный. Верблюжно сало и мазь продают. (Теплов. оренб., 1951). Азям, сказать, верблюжиный, а зипун — овечья шерсть (Колпаш. том.) (СРНГ 4. 121—122). Это прилагательное, образованное с помощью суф. ‑ин(ый). А с помощью этого суффикса прилагательные образуются только от существительных, следовательно, данное слово могло образоваться только от существительного *верблюжь ‘самец верблюда; верблюд’.
Слово цыплёнок (цыплята) восходит к существительному цыпа ‘курица’, отмеченному (с разной, но близкой семантикой) в восточнославянских, словенском, словацком и латышском (лтш. ciba ‘курица’) языках (Фасмер IV, 307). Такая география наводит на мысль о принадлежности слов *cipa ‘курица’ и *cip-cip общеславянскому словарю. Засвидетельствованность слова цыплёнок-цыплята только в русском языке привела Вал. Вас. Иванова к выводу о собственно русском происхождении этого слова, что, однако, вовсе не обязательно: вполне могут открыться новые источники, фиксирующие это слово в древнерусском языке или украинских, белорусских или каких-либо других славянских диалектах. Статью цыплёнок в Этимологическом словаре стоит привести целиком: «Цыплёнок. Собственно русское. Образовано с помощью суф. ‑енок от цыпля, сохранившегося в диалектах и являющегося, вероятно, производным с суф. ‑ј‑ от цыпа; сочетание п с последующим ј изменилось в плʼ. Цыпа представляет собой образование от звукоподражательного цып-цып.»[6].
Цып(а) + ј, по В. В. Иванову, дает цыпл(я), а цыпл(я) + енок дает цыплёнок. Но ведь слово цыпля в диалектах отмечено только в значении ‘цыплёнок’ (Даль IV, 576)! Если к слову цыпля со значением ‘цыплёнок’ прибавляется суф. ‑ёнок со значением ‘невзрослое живое существо’, то получается что-то вроде ‘птенец цыплёнка’, а на шаге цып(а) ‘курица’ > цып + ј(а) = цыпля ‘цыплёнок’ суф. ‑ј‑ приписывается несвойственное ему значение ‘невзрослое живое существо’.
В. В. Иванов, однако, прав в том, что образование с суф. ‑ј‑ имело место. Цыплята образованы по той же модели, что и медвежата, верблюжата — от прилагательного: цыпа ‘курица’ > *цып-ј(ь) = *цыпл(ий) ‘куриный; свойственный курице’ > цыпл-ят(а). Форму же цыпля ‘цыплёнок’ естественнее сблизить с формами ед. ч. на *‑ent: порося, теля и т. п., замещенными позднее формами на ‑енок.
Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что существительные на *‑ent со значением ‘невзрослое живое существо’ могли образовываться как непосредственно от названий взрослых животных, так и опосредованно — через ступень прилагательного, образованного от последних с помощью суф. ‑ј‑ или ‑n‑.
Примечания
*
© А. А. Кретов(обратно)
1
См. Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951, 396; Фасмер III, 579.(обратно)
2
Там же.(обратно)
3
Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования). М., 1960, 62.(обратно)
4
Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951, 286—287.(обратно)
5
Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М., 1963, 226.(обратно)
6
Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка / Под ред. С. Г. Бархударова. М., 1961, 367. (обратно)--">
Книги схожие с «Медвежата, верблюжата, цыплята и свинья: славянские этимологии» по жанру, серии, автору или названию:
Николай Федорович Замяткин - Вас невозможно научить иностранному языку Жанр: Языкознание Год издания: 2008 |
Владимир Иванович Даль, Анатолий Николаевич Филиппов - 1000 русских пословиц и поговорок Жанр: Языкознание |
Коллектив авторов - Основы русской деловой речи Жанр: Языкознание Год издания: 2015 |
Умберто Эко - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе Жанр: Языкознание Год издания: 2015 |