Библиотека knigago >> Наука, Образование: прочее >> Языкознание >> Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1865, книга: «Если», 1996 № 04
автор: Глен Кук

Глен Кук Научная фантастика АСТ 1996 Четвёртый выпуск сборника "Если" 1996 года представляет собой коллекцию захватывающих научно-фантастических рассказов, которые не оставят равнодушным ни одного любителя жанра. Данный выпуск открывается рассказом , который исследует темы одиночества и самопознания. Одноимённое произведение переносит читателей в мир искусственного разума и задаёт вопросы о свободе воли и этике. — это пронзительная и заставляющая задуматься история о...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Илья Михайлович Франк - Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ

Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ
Книга - Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ.  Илья Михайлович Франк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ
Илья Михайлович Франк

Жанр:

Языкознание

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ" (ознакомительный отрывок). Главная страница.



Английский язык с Р.Л. Стивенсоном






Остров сокровищ






Robert Louis Stevenson



Treasure Island






Книгу подготовил Андрей Еремин






Метод чтения Ильи Франка


































Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru








































































1

Книгаго: Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ. Иллюстрация № 1




















































PART ONE (часть первая)



The Old Buccaneer (старый пират)

Chapter I (глава 1)



The Old Sea-Dog at the 'Admiral Benbow'



(старый морской волк в /трактире/ «Адмирал Бенбоу»)




Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru








































































2



1. SQUIRE TRELAWNEY, Dr Livesey (сквайр Трелони, доктор Ливси), and

the rest of these gentlemen (и остальные из этих джентльменов) having asked

me to write down (попросив = попросили меня описать) the whole particulars

about Treasure island (все подробности об Острове Сокровищ), from the

beginning to the end (от начала до конца), keeping nothing back but the bearings

of the island (скрывая ничего, но = кроме месторасположения острова), and

that only because there is still treasure not yet lifted (это только потому, что там

находятся все еще сокровища пока не выкопанные; to lift — поднять,

выкопать), I take up my pen (я берусь за перо) in the year of grace 17 — (в 17..

году от Рождества Христова), and go back to the time (и возвращаюсь

/мысленно/ ко времени) when my father kept the 'Admiral Benbow' inn (когда

мой отец держал = владел трактиром «Адмирал Бенбоу» /адмирал Бенбоу

(1653-1702) — один из английских знаменитых морских героев/), and the

brown old seaman (и загорелый старый моряк), with the sabre cut (с сабельным

порезом = шрамом), first took up his lodging under our roof (впервые

поселился: «занял свое жилье» под нашей крышей).






buccaneer [bAkq`nIq] write [raIt] treasure [`treZq] island [`aIlqnd] bearings

[`beqrINz]





1. SQUIRE TRELAWNEY, Dr Livesey, and the rest of these gentlemen

having asked me to write down the whole particulars about Treasure island,

from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the

island, and that only because there is still treasure not yet lifted, I take up my

pen in the year of grace 17 —, and go back to the time when my father kept

the 'Admiral Benbow' inn, and the brown old seaman, with the sabre cut, first

took up his lodging under our roof.





Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru





3







1. I remember him as if it were yesterday (я помню его, словно это было вчера),

as he came plodding to the inn door (как он дошел, тяжело ступая, до двери

трактира; to plod — с трудом брести, еле тащиться, волочить ноги), his sea-

chest following behind him in a handbarrow (его морской сундук, следующий

=следовал позади него на тачке; barrow — тележка); a tall, strong, heavy, nut-

brown man (высокий, сильный, грузный смуглый человек; nut-brown —

каштановый цвет; nut — орех); his tarry pigtail falling over the shoulders (его

просмоленная косичка: «поросячий хвостик», спадавшая на плечи) of his

soiled blue coat (просаленного синего кафтана); his hands ragged and scarred

(его руки, шершавые и в рубцах), with black, broken nails (с черными

сломанными ногтями); and the sabre cut across one cheek (сабельный шрам во

всю щеку; across — поперек, через), a dirty, livid white (грязного, сине-белого

/цвета/). I remember him looking round the cove (помню его осматривавшего =

как он осмотрел бухту) and whistling to himself as he did so (и, посвистывая

/себе/, когда он проделывал это), and then breaking out in that old sea-song

(затем загорланил старую матросскую песню; to break out in — разразиться,

внезапно начинать) that he sang so often afterwards (которую он пел так часто

потом):



2. 'Fifteen men on the dead

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ» по жанру, серии, автору или названию:

Немецкий язык с Х. Мартином. "Моя прекрасная убийца". Хансйорг Мартин
- Немецкий язык с Х. Мартином. "Моя прекрасная убийца"

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 2006

Серия: Метод обучающего чтения Ильи Франка

ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай. Анна Фейк
- ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Жанр: Языкознание

Год издания: 2020

Серия: ХУЛИганский английский

Английский язык. Полный курс. Учу самостоятельно. Сандра Стивенс
- Английский язык. Полный курс. Учу самостоятельно

Жанр: Языкознание

Год издания: 2015

Серия: Сам себе учитель иностранного