Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религиоведение >> Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире


"Вы призвали не того..." - восьмая книга из популярной фэнтезийной серии Тимура Айтбаева. Том 2, завершающий серию, представляет собой захватывающую кульминацию эпического путешествия. Главный герой, Элизан, сражается со своим собственным демоном, пытаясь контролировать свою могущественную силу. Вместе со своими спутниками, включая хитрого гнома и могущественного эльфа, он противостоит последним препятствиям, пытаясь спасти Пятиземелье от зла. Айтбаев создает захватывающий мир,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Идеальная жена. Сандра Мартон
- Идеальная жена

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1997

Серия: Любовный роман (Радуга)

Джон Паулин - Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире

Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире
Книга - Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире.  Джон Паулин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире
Джон Паулин

Жанр:

Религиоведение

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

«Источник жизни»

Год издания:

ISBN:

978–5–86847–707–2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире"

Евангелие вечно, но времена меняются. Люди, живущие сегодня в эпоху постмодернизма, крайне скептически относятся к претензиям на абсолютную истину, обязательную для всех и каждого. Они предпочитают смотреть на мир под собственным углом зрения. И требуются новые подходы, чтобы библейская истина завоевала их сердца.

В своей книге автор показывает точки пересечения веры и современной культуры, предлагает новый взгляд на миссию Церкви и показывает, как можно донести весть о Христе до современников на понятном им языке.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: ЦХАСД

Читаем онлайн "Вечное Евангелие в вечно меняющемся мире". [Страница - 3]

подход к мирским людям. Они придерживаются примерно такого мнения: «Истина есть истина, и ее нельзя разбавлять в угоду тем, кто не следует за Богом. Наша задача — возвестить весть в том виде, в каком мы ее знаем и ценим, а если она их не устраивает, то это их проблема. Не Дух ли Святой должен устранять препятствия между людьми?» Благовестие совершается «не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф» (Зах. 4:6).

Конечно, без Святого Духа никакого успеха в благовестии не добиться. Пытаться выполнить рекомендации, приведенные в этой книге, без водительства и поддержки Духа было бы абсолютной глупостью. Святой Дух способен обратиться к любому человеку независимо от его происхождения! Однако в Рим. 1:18–20 указывается, что работа Духа довольно ограничена в своем содержании. Дух, как правило, не замещает человеческие усилия (см. Рим. 10:14).

В Священном Писании подчеркивается, насколько важно учитывать такой фактор, как культурная среда, в которой существует наша аудитория. Да и Елена Уайт советует:


«Истина должна быть провозглашена человечеству на понятном ему языке»

(«Желание веков», с. 34).

Чем лучше вы знаете Библию, тем яснее вам становится, что каждая библейская книга была написана людьми, жившими в определенное время, в определенном месте, в определенной культуре и говорившими на определенном языке. Павел с его «высшим образованием» передает Божье откровение иначе, чем простой рыбак Петр. Иоанн пишет на простом, ясном, почти детском языке. Тогда как автор Послания к Евреям выражается замысловато и литературно. В Евангелии от Матфея мы имеем дело с автором, который понимает иудейский образ мысли и стремится ему соответствовать. В то время как Марк хочет донести весть до сознания язычников. Греческий язык Нового Завета весьма отличается от классического греческого, на котором писали Платон и Аристотель — отличается настолько, что в девятнадцатом веке многие исследователи считали греческий Нового Завета своего рода «небесным языком», отличным от прочих форм древнегреческого языка. И вот в 1895 году была организована экспедиция в Египет, перед которой стояла цель отыскать как можно больше древних документов. Начать поиски решили с города Оксиринха.

В Оксиринхе ученые наткнулись на огромные залежи древнего мусора с многочисленными грудами высотой до десяти метров, которые скапливались в течение многих веков. Когда ученые принялись раскапывать эти древние кучи, они нашли там настоящий клад из обычных документов, связанных с повседневной жизнью новозаветных времен; эти документы хорошо сохранились благодаря сухому египетскому климату, препятствовавшему их разложению. Еще больше документов из повседневной жизни было найдено ими в развалинах домов; другие были погребены вместе со своими хозяевами. Некоторые уже отслужившие свое папирусы были даже использованы в качестве расписных украшений, которыми обкладывали мумии людей и животных. Эти документы включали личные письма, завещания, бухгалтерские записи, счета, рецепты и соглашения, связанные с разводом, браком, усыновлением и продажей земли.

Когда ученые стали изучать эти рутинные документы древнего Средиземноморья, они к великому своему удивлению обнаружили, что написаны они отнюдь не на затейливом языке Платона и Аристотеля или государственном языке, свойственном для законов и правительственных постановлений, — нет, это был язык Нового Завета! Новозаветные авторы пользовались тем же языком, что и обычные люди, жители древнего мира, — повседневным языком людей с улицы! Новый Завет не был написан на небесном языке или на языке высокообразованной элиты. Он был написан на языке, на котором говорили обычные люди. В Новом Завете Бог сошел на землю, чтобы говорить с людьми на одном языке!

Кто–то может возразить, что иначе и быть не могло. Просто–напросто люди, избранные Богом авторы новозаветных книг, писали на том языке, с которым были лучше всего знакомы, и Бог тут не причем. Однако Библия свидетельствует об обратном. Скажем, в Книге Даниила Богу пришлось подправить содержание некоторых видений, дабы наиболее успешно донести их смысл до Своих пророков. Давайте обратимся за подтверждением к самому тексту.

Во 2–й и 7–й главах Книги Даниила представлена по существу одна и та же весть, которую получили два разных «пророка» --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.