Автор неизвестен - Книга Екклесiаста
Название: | Книга Екклесiаста | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Религия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Книга Екклесiаста"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Книга Екклесiаста". [Страница - 5]
2. Суета сует . Евр. hebel от халдейскаго habal - дымиться, испаряться значит : дым , пар , дыханiе, в переносном смысле: ничтожество, безполезная вещь, тленность, суетность. ?тим именем называются языческiе боги (Второз. XXXII, 21; Iер. XIV, 22), как не приносящiе никакой пользы человеку (Iер. XYI, 19), всякая безполезная вещь, тщетное, напрасное действiе (Исаiи XXX, 7; XLIX 4), фантастическiя мысли (Пс. ХСIII, 11), безрадостная, скорбная жизнь (Iов. VII, 16). Выраженiе "суета сует " указывает на высшую степень ничтожности, безполезности. Ничтожным по Екклезiасту является все. Но в 3 и след. стихах это "все" ограничивается существующим и происходящим "под солнцем ", т. е. в пределах земного, конечнаго бытiя. Да и в этом случае понятiе суетности у Екклезiаста нуждается в некотором ограниченiи. Все вещи и явленiя по планам провиденiя имеют свои цели, осуществляя которые оне не могут быть признаны безполезными, ничтожными (ср. III, 11: все соделал Он прекрасным в свое время). Ничтожными оне являются в сознанiи Екклезiаста лишь в отношенiи к той цели человеческих стремленiй, которая заключается в достиженiи совершеннаго, абсолютнаго счастья - Ithron. По отношенiю к этой цели все в мiре ничтожно, безполезно, тщетно. Ничто не в состоянiи дать человеку непреходящаго счастья.
3. Что пользы человеку. Евр. слово Ithron в библiи ни paзу ни встречается. По мненiю ебраистов оно значит : остающееся, непреходящее. Бл. Iероним вопрос 3 стиха передает словами: quid superest, т. e. что остается? Григорiй Нисскiй выражает его еще яснее: "какое из видимых благ пребывает всегда тем же?" Словом Ithron таким образом обозначается счастье постоянное, устойчивое, вечное - в отличiе от счастья временнаго, скоропреходящаго, призрачнаго. Свой вопрос , приводят ли к какому либо прочному счастью все усилiя людей, Екклезiаст оставляет здесь без ответа. Но этот ответ был уже дан самым решительным образом во втором стихе, в признанiи суетности всего.
4. Невозможность прочнаго человеческаго счастья выражается уже в неустойчивости и постоянной смене человеческих поколенiй при неизменности и прочности неодушевленной природы. "Что суетнее той суеты, говорит Бл. Iероним , что земля, созданная для людей, пребывает , а сам человек , господин земли, мгновенно распадается в прах "?
5. По и в жизни природы, так же как в жизни человечества, происходит постоянная сменяемост . И здесь все движется, все течет , но только не вперед , а вокруг , следовательно всегда по одному и тому же пути, вечно по одному и тому же шаблону. Таково прежде всего движенiе солнца. Спешит к месту своему, точнее с еврейскаго: "задыхаясь спешит к месту своему". Выраженiе указывает на утомленiе от вечно однообразнаго движенiя.
6. Повидимому самая свободная из стихiй - воздух в действительности вечно повторяет одно и то же движенiе, движенiе по одной и той же окружности. Следует заметить, что однообразiе в движенiи ветра было особенно заметно для жителя Палестины. Там с осенняго равноденствiя до ноября господствует северозападный ветер ; сь ноября до февраля - западный и югозападный ветры, с февраля до iюня - восточный, с iюля северный в перемежку с другими.
7. Постоянному и однообразному движенiю подвержены и реки, причем это движенiе не производит никаких чрезвычайных перемен в мiре. Сколько бы ни текли реки в море, море никогда не переполнится и не зальет собою земли. К тому месту, откуда реки текут , оне возвращаются, чтобы опять течь. ?тот перевод не точен , хотя и удачно выражает мысль о круговращенiи. значит "где", а не: "откуда". Точно также значит : "там ", "туда", а не: "оттуда". Правильный перевод этого места должен быть, таков : "к тому месту, куда реки текут , туда оне всегда --">Книги схожие с «Книга Екклесiаста» по жанру, серии, автору или названию:
святитель Димитрий Ростовский - Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского.... Жанр: Православие Год издания: 2010 Серия: Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского |
Другие книги автора « Автор неизвестен»:
Автор неизвестен - Великая Моравия, ее историческое и культурное значение Жанр: История: прочее Год издания: 1985 |
Автор неизвестен - Материалы Пленума Центрального Комитета КПСС, 25 апреля 1989 года Жанр: Документальная литература Год издания: 1989 |
Автор неизвестен - Военная история Российскаго государства, часть 1 и 2 Жанр: Военная история Год издания: 1839 |