Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Религия >> Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2901, книга: Комиссар
автор: Геннадий Александрович Семенихин

Военная проза Роман "Комиссар" Геннадия Семенихина является захватывающим и глубоким произведением военной прозы, которое исследует сложную и часто противоречивую роль комиссаров в Красной армии во время Второй мировой войны. Главный герой, Яков Уваров, является комиссаром, ответственным за политическую и идеологическую работу в стрелковой дивизии. Семенихин мастерски изображает внутреннюю борьбу Уварова между его преданностью коммунистическим идеалам и ужасами войны, свидетелем...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роркх-7. Вова Бо
- Роркх-7

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Хроники Роркха

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Архиепископ Аверкин Таушев - Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета

Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета
Книга - Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета.  Архиепископ Аверкин Таушев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета
Архиепископ Аверкин Таушев

Жанр:

Религия, Религия и духовность: прочее, Христианство, Православие

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета"

Книги архиепископа Аверкия «Четвероевангелие» и «Апостол» и по сей день остаются лучшим пособием по Новому Завету для студентов духовных учебных заведений. Простота и ясность изложения, сочетаемая со строгой церковностью подхода, опорой на всю полноту святоотеческих толкований и неплохим научным уровнем, сделала эти учебники незаменимыми не только для учащегося, но и для всякого, кто стремится к лучшему пониманию евангельского текста.

Читаем онлайн "Четвероевангелие, Апостол: Руководство к изучению священного писания Нового Завета" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

Маркиона мы находим много мест, из которых ясно видно, что им хорошо были известны наши новозаветные священные книги. Все они жили во втором веке.

Особенно важно появившееся в половине того же второго века полное ненависти ко Христу сочинение языческого философа Цельса под названием «Истинное Слово», в котором весь материал для нападений на христианство заимствован из всех четырех наших Евангелий, причем нередко встречаются даже дословные выписки из них.

Правда, не во всех древних списках священных книг Нового Завета, дошедших до нас, перечисляются всегда полностью все принимаемые Церковью 27 книг. В так называемом «Мураториевом каноне», относящемся, как полагают, ко 2 половине второго века и найденном в прошлом столетии профессором Мураторием, перечисляются на латинском языке только 4 Евангелия, книга Деяний св. апЬстолов, 13 посланий св. апостола Павла (без послания к Евреям)', послание св. апостола Иуды, послания и Апокалипсис св. Иоанна Богослова. Нет, однако, никаких оснований считать этот «канон» официальным церковным документом.

В этом же втором веке появился перевод священных книг Нового Завета на сирский язык, получивший название «Пешито». В нем имеются не указанные в списке Муратория послание к Евреям и послание св. апостола Иакова, но зато отсутствуют послание св. апостола Иуды, 2 послание св. ап. Петра, 2 и 3 послания св. апостола Иоанна и Апокалипсис.

Для всех этих пропусков могли быть причины частного характера, точно так же, как и сомнения отдельных частных лиц, высказывавшиеся относительно подлинности той или другой книги, не имеют серьезного значения, ибо тоже имеют частный характер, иногда с явной тенденциозностью.'

Известно, например, что основатель протестантизма Мартин Лютер пытался заподозрить подлинность послания св. ап. Иакова потому, что в нем решительно подчеркивается недостаточность для спасения одной веры без добрых дел (2:26 — «вера без дела мертва есть»; см. также 2:14,17,20 и др.), в то время как провозглашенный им основной догмат протестантского вероучения утверждает как раз обратное, что «человек оправдывается одною верою без добрых дел». Столь же тенденциозны, конечно, и все остальные подобные же попытки опорочить наш новозаветный канон.

Что же касается всей Церкви в целом, то она всегда, с самого начала принимала все признаваемые у нас в настоящее время новозаветные священные книги, что и было засвидетельствовано в 360 году на поместном Лаодикийском соборе, издавшем определение, в котором перечисляются поименно все 27 наших новозаветных священных книг (60 правило). Это определение было потом торжественно подтверждено и получило, таким образом, вселенский характер на VI Вселенском соборе.

ЯЗЫК НОВОЗАВЕТНЫХ СВЯЩЕННЫХ КНИГ И ИСТОРИЯ ИХ ТЕКСТА
Все новозаветные священные книги написаны на греческом языке, но не на классическом греческом языке, а на народном александрийском наречии греческого языка, так называемом «кини», на котором говорили или который во всяком случае понимали все культурные обитатели не только Восточной, но и Западной половины тогдашней Римской империи. Это был язык всех образованных людей того времени. Апостолы потому и писали на этом языке, чтобы сделать новозаветные священные книги доступными для чтения и понимания всех образованных граждан.

Писались они авторами или собственноручно (Гал. 6:22), или переписчиками, которым авторы диктовали (Рим. 16:22), на папирусе, приготовлявшемся из египетского тростника, тростью и чернилами (3 Ин. 13). Сравнительно реже употреблялся для этой цели и пергамент, приготовлявшийся из кожи животных и ценившийся очень дорого.

Характерным является то, что для письма употреблялись только большие буквы греческого алфавита без знаков препинания и даже без отделения одного слова от другого. Малые буквы стали употребляться только с IX века, равно как и словоразделения. Знаки же препинания введены только по изобретении книгопечатания — Алдусом Мапуцием в XVI веке. Нынешнее разделение на главы было произведено на западе кардиналом Гугом в XIII веке, а разделение на стихи — парижским типографщиком Робертом Стефаном в XVI веке.

В лице своих ученых епископов и пресвитеров Церковь всегда заботилась об охранении текста священных книг от всяких искажений, всегда возможных, особенно до изобретения книгопечатания, когда книги переписывались от руки. Есть сведения, что над исправлением текста в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.