Библиотека knigago >> Религия и духовность >> Православие >> Византийские исихастские тексты

Коллектив авторов - Византийские исихастские тексты

Византийские исихастские тексты
Книга - Византийские исихастские тексты.   Коллектив авторов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Византийские исихастские тексты
Коллектив авторов

Жанр:

Православие

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Византийские исихастские тексты"

В сборнике представлены переводы аскетико-мистических и богословских сочинений византийских авторов V-XV вв. Одни тексты были включены в XVIII веке в греческое Добротолюбие, другие тематически примыкают к знаменитому собранию, хотя впервые были опубликованы только в XIX-XX веках. В издававшиеся ранее переводы внесены некоторые поправки и уточнения. Послание Симеона Евхаитского, 50 глав Дионисия монаха и дополнительные Силлогистические главы свт. Марка Эфесского публикуются в русском переводе впервые. Издание, снабжённое необходимыми указателями, рассчитано на читателей, интересующихся византийской литературой, особенно православной аскетикой и богословием.


Читаем онлайн "Византийские исихастские тексты". Главная страница.

А. Г. Дунаев Византийские исихастские тексты

От составителя

Сборник «Византийские исихастские тексты», выходящий в серии «Творения святых отцов и учителей Церкви», включает сочинения разных греческих авторов с V по XV в. Термин «исихазм» (см. нашу статью: ПЭ. Т. 27. М., 2011. С. 240–254) берётся здесь в самом обширном спектре значений слова, т. е. и в широком смысле — как православная аскетико-мистическая практика, и в более узком — как творение умной молитвы, прежде всего Иисусовой, а также как попытка богословского обоснования этой практики вовремя паламитских споров XIV-XV вв.

Некоторые тексты (Послание к индийским монахам прп. Иоанна Карпафийского, псевдосимеоновский Трактат о трёх способах молитвы, о божественном единении Каллиста Ангеликуда, о молитве Иисусовой свт. Марка Эфесского) были изданы в греческом Добротолюбии[1] на языке оригинала или в новогреческом переводе, но по тем или иным причинам не вошли в русский перевод Добротолюбия, выполненный свт. Феофаном Затворником[2]. В настоящем сборнике помещены русские переводы этих трактатов, сделанные с древнегреческих оригиналов (по критическим изданиям, когда таковые существуют). Другие тексты (Сто семнадцать глав прп. Иоанна Карпафийского, анонимный комментарий на Иисусову молитву, Послание Симеона Евхаитского, Пятьдесят глав Дионисия монаха, Силлогистические главы свт. Марка Эфесского, Предание свт. Филофея Коккина, трактаты свт. Григория Паламы), впервые изданные лишь в XIX-XX вв., не вошли в греческое Добротолюбие, однако соответствуют тематике знаменитого сборника.

Переводы включённых в сборник текстов были выполнены разными авторами и публиковались ранее в книгах, уже давно ставших библиографической редкостью или быстро исчезнувших с прилавков книжных магазинов. Укажем здесь издания, с которых перепечатываются тексты (для настоящего переиздания уточнены отдельные ссылки, внесены некоторые поправки и небольшие дополнения).

Творения Иоанна Карпафийского публикуются по изд.: Дополнение к Добротолюбию: Вторая сотница преподобного Иоанна Карпафийского / Пер. с древнегреч., примеч., послесл. и указ. А. Г. Дунаева. М., 2001 (Святоотеческая письменность). 109 с., указатели. Послесловие переиздано также (в несколько изменённом и сокращённом виде): Дунаев А. Г. Иоанн Карпафийский // ПЭ. Т. 24. М., 2010. С. 314–319.

Перевод анонимного догматического толкования на Иисусову молитву впервые издан: Византийские догматические толкования на Иисусову молитву / Пер. с древнегреч. и примеч. В. Г. Патрина и А. Г. Дунаева, предисл. А. Г. Дунаева // БТ 41 (2007), 8–19 (см. с. 10–12, пер. издан параллельно с греч. текстом).

Метод священной молитвы и внимания Пс. -Симеона Нового Богослова перепечатывается по изд.: Путь к священному безмолвию 1999, 15–27, 162–171 (Приложение).

Первые два Опровержения Акиндина свт. Григория Паламы и его же краткий трактат Изложение чудовищного множества нечестий Варлаама и Акиндина впервые были изданы в кн.: Свт. Григорий Палама. Полемика с Акиндином / Изд. подг. А. Г. Дунаев. Святая гора Афон, 2009 (Smaragdos Philocalias). 268 с., указатели. Сочинения Каллиста Ангеликуда и свт. Филофея Коккина переиздаются по: Путь к священному безмолвию 1999, 28–122 и 139–146. Наше издание 1999 г. послужило толчком для изучения группой российских учёных рукописного наследия (в греческих оригиналах и славянских переводах) Каллиста Ангеликуда. Результаты этой работы, ныне продолженной под общим руководством итальянского учёного А. Риго, надеемся, будут опубликованы в ближайшие годы.

Толкование на молитву Иисусову свт. Марка Эфесского впервые издано: Византийские догматические толкования… (см. выше), с. 12–17 (пер. издан параллельно с греческим текстом). Сочинение Силлогистические главы этого же святителя публикуется по: Путь к священному безмолвию 1999, 123–138.

Послание Симеона Евхаитского, 50 глав Дионисия монаха и дополнительные Силлогистические главы свт. Марка Эфесского, а также статья О. А. Родионова издаются в настоящем сборнике впервые.

При переводе и цитации использованы следующие условные обозначения.

Дополнения, сделанные при переводе для большей ясности, обычно отмечены квадратными скобками [ ]. Однако там, где особенно важно отличить добавления, вытекающие из особенностей грамматики греческого или славянского языков, от разного рода конъектур (напр., восстановление пропущенных при цитации слов; смысловые вставки по контексту и т. п.), последние --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.