Библиотека knigago >> Справочная литература >> Справочники >> Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1205, книга: Трудная дорога домой
автор: Дэвид Марк Вебер

"Трудная дорога домой" Дэвида Вебера - увлекательный роман космической фантастики, который погружает читателей в опасные и неизведанные глубины галактики. История начинается с крушения космического корабля "Эрраунда", перевозившего детей-переселенцев на новую планету. Выжившие, в том числе молодой инженер Марк Тремейн, оказываются затерянными в безжалостном бездне космоса. Тремейну и его товарищам предстоит столкнуться с многочисленными испытаниями, в том числе с дефицитом...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сто дней. Лукас Берфус
- Сто дней

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Первый ряд

Константин Чистяков - Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов

Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов
Книга - Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов.  Константин Чистяков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов
Константин Чистяков

Жанр:

Справочники, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Спpавочка об автоpах эпиграфов Асприновских Мифов". [Страница - 4]

Полковник Трэвис — командовал гарнизоном в крепости Аламо, штат Техас. Эта фраза была сказана им при нападении на крепость мексиканского генерала Санта Анна.

Глава 10
Если силы противника должным образом разведаны и оценены, то незачем бояться численного перевеса.

С. Бизон
Сидящий Бизон (1834–1890) — он же Татанка-Йотанка, вождь сиу. См. прим. к гл. 7. Спору нет, уж он то знает о чем говорит.

Глава 11
Если бы старое знакомство забывали…

Граф Монте-Кристо
Граф Монте-Кристо — он же Эдмон Дантес, герой одноименного романа А. Дюма. Он-то как раз не забывал ни старых знакомых, ни их поступоков.

Глава 12
Эта игра не для стариков! Пришлите мальчиков!

У. Хейс
Уильям Хейс — для меня неизвестный персонаж.

Глава 13
Держите соленья, держите салат.

Генрих VIII
Генрих VIII (1491–1547) — английский король. Создал англиканскую церковь, главой которой является король (или королева, как повезет), но больше известен тем, что у него было шесть жен. К чему эта гастрономическая фраза сказать трудно.

Глава 14
Мы ищем несколько хороших ребят.

Б. Кэссиди
Буч Кэссиди — герой фильма «Буч Кэссиди и Санденс Кид». В фильме рассказывается о двух грабителях банков, работавших со стрельбой, но без крови.

Глава 15
Об этом я побеспокоюсь завтра.

С. О`Хара
Скарлет О`Хара — героиня романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Эта фраза ее любимая присказка.

Глава 16
Мифо-представления — главная причина войн.

А. Гитлер
Адольф Гитлер (1889–1945) — фюрер Третьей Империи. Он скромно не уточняет чьи мифо-представления (или неверные представления) являются основной причиной войн.

Глава 17
Дипломатия есть тонкое оружие цивилизованного воина.

Гунн А. Т.
Атилла — вождь гуннов (с 434 по 453 г.), имя которых стало синонимом дикости и разбоя. Кому же как не Атилле говорить о тонком оружии цивилизованного воина!

Глава 18
Перед самым боем, Мама, я думал в основном о тебе…

Санни Баркер
Санни (т. е. Сынок) Баркер — один из сыновей Ма Баркер, известной в истории американской криминалистики как «Кровавая Мама». Фильм об этой семье в переводе одной из студий назывался «Враг номер один».

Глава 19
Что если они устроили войну, а явилась только одна сторона…

Люцифер
Люцифер — он же дьявол, сатана, князь тьмы и т. д. Если считать, что все войны ему в радость, то вполне можно понять его опасения.

Глава 20
Субординация — становой хребет военной структуры и должна строго соблюдаться.

Ф. Крисчен
Флетчер Крисчен (иногда его фамилию пишут Кристиен) — был помощником штурмана на корабле «Баунти», котрым командовал капитан Блай (см. прим. к гл. 9 кн. 1). Оскорбленный капитаном, поднял бунт и захватил корабль. Так что говорит он с полным пониманием дела.

Глава 21
Для боя с великаном нужен великан.

Г. Прим
Говард Прим — неизвестный персонаж

Глава 22
Фурия в аду — ничто в сравнении с опаленным демоном.

К. Матер
Коттон Матер — главный обвинитель на процессах салемских ведьм. Усердно отправлял их на костер.

Глава 23
Это что, китайские противопожарные учения?

Сунь-цзы
Сунь-цзы — древнекитайский военный теоретик. Суть в том, что этот вопрос приписывают ему, хотя его задают в современной Америке при виде кутерьмы.

Глава 24
…и тогда я сказал себе: «С какой стати я должен делить это на двоих».

С. Мышелов
Серый Мышелов — малорослый колдун, герой серии романов Фрица Лейбера о Фафхрде и Сером мышелове. Делиться он и впрямь не любил.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.