Библиотека knigago >> Справочная литература >> Энциклопедии >> Энциклопедия: Волшебные существа


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 390, книга: Я - Грач шесть
автор: CHAK_alchemist

Неуважаемые господа! Обычно крайне редко просматриваю обзор интернета, поэтому ваше неправильное поведение обнаружил сравнительно недавно. Вы выложили рабочие тексты «Я – грач шесть» без разрешения и согласия издательства «Яуза», где в настоящее время ведётся выпуск плодов моего сочинительства и редакторской правки форума «В вихре времён». Предложенные на вашем сайте текст скопирован со странички «War Thunder», где был размещён как пример творчества игроков. Неудовольствие вызывают три...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Поднятая целина. Нахаленок. Судьба человека. Михаил Александрович Шолохов
- Поднятая целина. Нахаленок. Судьба человека

Жанр: Советская проза

Год издания: 1977

Серия: Библиотека мировой литературы для детей

К Бриггс - Энциклопедия: Волшебные существа

Энциклопедия: Волшебные существа
Книга - Энциклопедия: Волшебные существа.  К Бриггс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Энциклопедия: Волшебные существа
К Бриггс

Жанр:

Мифы. Легенды. Эпос, Энциклопедии

Изадано в серии:

Сказки и легенды народов мира

Издательство:

Азбука-классика

Год издания:

ISBN:

5-352-01569-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Энциклопедия: Волшебные существа"

Под одной обложкой уместились феи, брауни, пикси, великаны, драконы, волшебные собаки и деревья, ночные призраки и буги-няньки, обитатели погребов, лесов и болот, морские и подземные чудища. Энциклопедия составлена по материалам книг и статей К. Бриггс (1899–1982), многочисленным первоисточникам — от средневековых легенд до британских народных сказок — и рассказывает о самых неожиданных сторонах повседневной жизни сказочных существ: танцах фей и ярмарке гоблинов, отводе глаз и призрачной охоте, именах-загадках и похищении людей. Читатель почерпнет полезную информацию о том, как вызвать фей, попасть в волшебную страну, избавиться от колдовства, распознать ложные огни, подружиться с брауни и одолеть дракона


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: эльф,брауни,феи,фея,Англия,Ирландия,Шотландия,пикты,дроу,баньши,лепрекон,пикси,великан,огр,ведьма,гоблин,гном,буги,кот,собака,дракон,деревья,русалка

Читаем онлайн "Энциклопедия: Волшебные существа". [Страница - 210]

Popular Superstitions of the Highlanders of Scotland. London, 1970.

(обратно)

131

Ibid. P. 142–143.

(обратно)

132

Henderson W. Op. cit. P. 256–257.

(обратно)

133

Graham P. Sketches Descriptive of Picturesque Scenery on the Southern Confines of Perthshire. Edinburgh, 1806.

(обратно)

134

Morrison S. Manx Fairy Tales. London, 1911.

(обратно)

135

Gill W. A Second Manx Scarpbook. London, 1932. P. 326. Судя по всему, Гилл полагал, что Фенодири мог существовать во множественном числе, однако это лишает легенду о его изгнании из Волшебной страны всякого смысла.

(обратно)

136

Mackenzie D. Op. cit.

(обратно)

137

Campbell J. F. Popular Tales of the West Highlands. 4 vols. London, 1890–1893. Vol. 11. P. 103.

(обратно)

138

Ibid.

(обратно)

139

Courtney M. Cornish Feasts and Folklore. Penzance, 1890. P. 129.

(обратно)

140

Bottrell W. Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall. 3 vols. Penzance, 1870–1890. Vol. I. P. 142.

(обратно)

141

Gomme A. A Dictionary of British Fol-Lore, Part I: Traditional Games, 2 vols. London, 1898. Vol. I. P. 43.

(обратно)

142

Wright E. M. Rustic Speech and Folklore. Oxford, 1913. P. 202.

(обратно)

143

Эту сказку о Синезадом Руфь Танг услышала от своей школьной подруги в 1909 году, а еще двумя годами ранее ту же самую историю рассказывали ей жнецы в Трулле. Возникла она, скорее всего, не раньше конца XIX века.

(обратно)

144

Henderson W. Folklore of the Nothern Counties. London, 1879. P. 264.

(обратно)

145

County Folklore, vol. II: North Riding of Yorkshire, York and the Ainsty, collected and edited by Mrs Gutch, 1899. Миссис Гатч возводит название «хобтраст» к Hob-i-t'-hurst, то есть Хоб-из-под-Бугра, однако Джиллиан Эдварде в книге «Хобгоблин и Душка Пак» доказывает, что это название, скорее всего, восходит к средневековому Hob Thurs, что, в свою очередь, происходит от староанглийского thyrs или thurs — так англосаксы называли великанов языческих времен, а их потомки в Средние века пользовались этим словом, наряду со словом «пэк», для обозначения дьявола. Если это и в самом деле так, то забавная приставка «хоб» хотя бы отчасти смягчает резкость основного значения. Миссис Гатч и Уильям Хендерсон называют всех без исключения хобов хобменами. Хобмены столь же многочисленны, хотя и вполовину не столь зловредны, как великое племя фо-а, обитающее в Горной Шотландии.

(обратно)

146

Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

147

County Folklore, Vol. VIII: Somerset Folklore by R. Tongue, 1965.

(обратно)

148

Дж. Макферсон в своей книге цитирует «Путешествие по Шотландии» Пеннанта — McPherson. Primitive Beliefs in the North-East of Scotland. London, 1929. P. 113–114.

(обратно)

149

Wright Е. Rustic Speech and Folklore. Oxford, 1913.

(обратно)

150

Edwards G. Hobgoblin and Sweet Puck. London, 1974.

(обратно)

151

Chambers R. Popular Rhymes of Scotland. Edinburgh, 1870.

(обратно)

152

Sikes. British Goblins.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.