Библиотека knigago >> Справочная литература >> Словари >> Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение

Михаил Сергеевич Галынский - Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение

litres Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
Книга - Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение.  Михаил Сергеевич Галынский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
Михаил Сергеевич Галынский

Жанр:

Словари

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Рипол Классик

Год издания:

ISBN:

978-5-386-00363-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение"

Этот словарь состоит из более чем полутора тысяч выражений и слов, прочно вошедших в нашу речь. Здесь содержится большое количество цитат из произведений, которые послужили источником того или иного выражения, а эквиваленты выражений на латинском и на современных европейских языках приводятся с транскрипцией и с расстановкой ударений.

Помещенный в конце словаря справочный раздел содержит биографические сведения о лицах, которые упомянуты в нем.

Все это делает данную книгу прекрасным подспорьем для тех, кто хотел бы пополнить домашнюю библиотеку любопытной, необычной и своеобразно построенной книгой.

Читаем онлайн "Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение". [Страница - 2]

музыканты не годитесь».

А где пастух дурак, там и собаки дуры
Цитата из басни И. А. Крылова «Волк и Волчонок» (1811). Волк, обучая Волчонка правилам своего промысла, говорит ему:

«Пойдем-ка, я тебя на стадо наведу,

Где сбережем верней мы наши шкуры:

Хотя при стаде том и множество собак,

Да сам пастух дурак;

А где пастух дурак, там и собаки дуры».

А дуги гнут с терпеньем и не вдруг
Выражение означает, что в любом деле нужно терпение и время. Цитата из басни И. А. Крылова «Трудолюбивый Медведь» (1818). Медведь, увидев, что мужик прибыльно торгует дугами для конской упряжи, тоже решил заняться этим ремеслом. Но лишь переломал весь лес, так и не согнув ни одной дуги. Тогда он решил спросить у мужика, в чем причина:

«Скажи, в чем есть тут главное уменье??» —

«В том, – отвечал сосед, —

Чего в тебе, кум, вовсе нет:

В терпенье».

А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом
Так говорят о тех, кто безапелляционно судит обо всем, считая себя экспертом в любом вопросе. Цитата из басни И. А. Крылова «Осел и Соловей» (1818). Осел, прослушав пенье Соловья, говорит ему:

«А жаль, что незнаком

Ты с нашим петухом:

Еще б ты боле навострился,

Когда бы у него немножко поучился».

А король-то голый!
Так мы часто говорим о ничтожном, пустом человеке, которого еще недавно считали значительным, умным, всемогущим. Фраза из сказки Ханса Кристиана Андерсена «Новое платье короля» (1835–1837). Некий король так любил красиво одеваться, что тратил на наряды все деньги. И вот однажды двое обманщиков выдали себя за ткачей, которые могут изготовлять такую чудесную ткань, кроме необыкновенно красивого рисунка обладавшую свойством становиться невидимой для всякого человека, кто находится не на своем месте или же непроходимо глуп. Наконец обманщики объявили, что платье готово, но ни сам король, ни его министры и придворные не решились признаться, что не видят никакого платья. Когда же король под восторженные возгласы толпы шествовал по улицам, какой-то мальчик вдруг закричал: «А король-то голый!»

А ларчик просто открывался
Так говорят тому, кто при решении простой проблемы пытается излишне мудрствовать, применять сложные теории, мудрить. Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Однажды кому-то принесли прекрасный ларчик. Некий мудрец, определив, что он с секретом, вызвался его открыть.

Потел, потел, но наконец устал,

От Ларчика отстал

И, как открыть его, никак не догадался:

А Ларчик просто открывался.

А он – дивит Свой только муравейник
Цитата из басни И. А. Крылова «Муравей» (1819). Муравей, считавшийся среди своих сородичей непомерным силачом, решил показать себя в городе. Но, как он ни старался, никто его там не заметил. Мораль:

Так думает иной Затейник,

Что он в подсолнечной гремит.

А он – дивит

Свой только муравейник.

А он украдкою кивает на Петра
Цитата из басни И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна» (1816). И среди людей много таких, кто, подобно Мартышке, увидевшей себя в зеркале, не узнает свое отражение, считая, что это кто-то другой:

Таких примеров много в мире:

Не любит узнавать никто себя в сатире.

Я даже видел то вчера:

Что Климыч на руку нечист, все это знают;

Про взятки Климычу читают,

А он украдкою кивает на Петра.

А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!
Этими словами принято характеризовать бунтарей, тех, кто идет непроторенными дорогами. Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832):

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой…

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

А смешивать два эти ремесла Есть тьма искусников; я не из их числа
Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

«Когда в делах – я от веселий прячусь;

Когда дурачиться – дурачусь;

А смешивать два эти ремесла

Есть тьма искусников; я не из их числа».

А судьи кто?
Так говорят о тех, кто по своим моральным качествам недостоин судить чужие слова и поступки. Похожее выражение встречается уже в Библии: «Кто ты, осуждающий чужого раба?» – говорит апостол Павел в Послании к римлянам (14:4). Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):

«А судьи кто?? – За древностию лет

К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.