Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Советские издания >> Перипл обитаемого моря

Скилак Кариандский - Перипл обитаемого моря

Перипл обитаемого моря
Книга - Перипл обитаемого моря.  Скилак Кариандский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Перипл обитаемого моря
Скилак Кариандский

Жанр:

Научно-популярная и научно-познавательная литература, Советские издания, История Древнего мира, История Европы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Вестник древней истории

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Перипл обитаемого моря"

Перипл, дошедший до нашего времени под именем Скилака Кариандского, охватывает Внутреннее (Средиземное) море, Пропонтиду, Понт и Меотиду (Мраморное, Черное и Азовское моря), а также продолжается за пределами Геракловых Столпов вдоль побережья Внешнего моря (Атлантического океана) в южном направлении вплоть до основанной карфагенянином Ганноном Керны.

Читаем онлайн "Перипл обитаемого моря". [Страница - 22]

соленом озере. Алтари Филена — совр. Муктар. Неаполь — Небель-эль-Кедим (Набиль). Сильно испорченные в рукописях места: «от эсхидян и т. д.», «от Тапса и т. д.», «вокруг него гидзанты», «светловолосы…». «По причине которого образовался перешеек» — в тексте букв,» через который есть перешеек». Во второй части параграфа переписчиками было допущено много пропусков, отчего внешне гладкое повествование содержит в себе много неясностей и противоречий. Эпих, эсхидяне — возможно, разные отражения одного известного по другим источникам МН Г(С)ихт.

(обратно)

94

Гермайя — мыс Эт — Тиб, Мелита — Мальта, Лампада — Лампедуза, Итика — Утика, Гиппу Акра — мыс (Де Ля) Гард. Именем Гиппон назывались два города — совр. Бизерта (Бент-Зерт), другой — в 2 км к юго-западу от совр. залива Боне. Эвбея — о. Галит (а), Наксикские острова — вокруг о-ва Галита, Тапса — Русикаде, Юлиев мыс — Шершель, Акий — Ашак, Бартас — о. Плане, Сига — Такембрит. «К Косиру — [1] день» — реконструкция критиков текста. «Юлиев мыс» — в тексте: «Иулиу акра».

(обратно)

95

Котес — Шпартель (?), Анид — р. Оммербия в Мавритании, Лике — р. Вади-Драа (?), Ксион — р. Сахиет-эль-Хамра, Керна — остров в устье этой реки. Надо отметить весьма суммарные представления о северном побережье Африки западнее Туниса в IV в. до н. э. «произрастает тростник…» — следуют еще несколько неотождеств ленных названий растений. Места, сильно пострадавшие в рукописях: «от Тимиатерии и т. д.», «алтарь пени Посейдона», «…выломанные».

(обратно)

96

Все квадратные скобки в этом параграфе отмечают реконструкции критиков текста и издателя К. Мюллера. Многие расстояния здесь восстановлены предположительно. Диафрагма — слово употреблено в значении сечения Эгейского моря, выраженного в днях плавания, в меридиональном и широтном направлениях только автором этого перипла.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.