Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков


Я только что закончил читать "Путешествие по осознанным снам: Экзамен в школе чародейства" Сергея Камала Огиря, и это было потрясающее путешествие! Книга переносит нас в захватывающий мир сновидений, где главные герои - ученики Школы чародейства - учатся контролировать свои сны и использовать их для решения реальных проблем. Автор мастерски создал яркие и детализированные миры снов, полные магии и приключений. Персонажи хорошо проработаны и имеют свои уникальные голоса и мотивы. Мне...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Колье Для Невесты. Энн Вулф
- Колье Для Невесты

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2005

Серия: Панорама романов о любви

Анатолий Васильевич Мармазов - Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков

Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков
Книга - Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков.  Анатолий Васильевич Мармазов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков
Анатолий Васильевич Мармазов

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков". [Страница - 2]

upas, родственный санскр. слову upās —
ждать, наносить визит, поклоняться, прислуживать, стараться, почитать, праздновать, где
присутствует образ страстного ожидания рождения потомства, неразрывно связанный с
процессом такого же страстного «визита» по своей сути «верховного» мужского органа, который,
тем не менее, поклоняется нижележащему «предмету» своего обожания.
Поэтому в качестве одного из смежных образов в слове aśan — камень, небосвод с его аналогом
pāṣāṇa — камень мог быть запрятан образ с грохотом упавшего с неба огненного метеорита,
похожего на молнию, что подтверждает сопоставление этих слов с санскр. asanā — стрела,
метательный снаряд и aśani — молния, чьи элементы могут быть связаны с санскр. словами āśā
— сторона света, пространство, область, an – двигаться, звучать и ni – направление вниз,
причем значения «сторона света, пространство» предполагают в себе признаки хорошо
определяемого явления, каким может быть, например, огненный след молнии или падающего
метеорита, расширяющий со стороны падения перспективу ночного пространства.
В качестве косвенного подтверждения можно предоставить санскр. слова bhāsa — блеск, свет и
āsa — пепел, где элемент āsa может иметь не случайное сходство с элементом āśā — сторона
света, пространство,- то есть область, ограниченная моментами разжигания и затем потухания
небесного света, которая ассоциативно связана с процессом полового акта.
Дополнительно можно указать на связь слова aśani — молния с санскр. śani — планета Сатурн
(от латин. satus — начало, посев), которая получила свое название в честь древнеримского бога
земли и посевов, что указывает на связь образа весеннего начала гроз с началом посева земли и
одновременно с началом течения обильной спермы у созревшего для деторождения и поэтому
нередко буйного подростка.
В качестве подтверждения можно сравнить латин. satus — начало, посев с санскр. śāta —
счастье, радость, острота и śāṭa — набедренная повязка, что можно воспринимать как указание
на половые органы, в то время как санскр. śukra — пылающий, ясный, огонь, вода, сперма и retas
– струя, поток, сперма соединяют вместе образы полового акта и грозы.
То же самое подтверждает и родственное слову śani — планета Сатурн санскр. слово śāṇa —
конопля, точильный камень, обладающее сексуальными значениями, потому как точильный
камень сам по себе образно указывает на любовное «трение», а конопля в мифологии имеет
продуцирующую функцию.
Поэтому невесте в прошлые времена клали семена конопли за пояс, а новорожденного
перевязывали женской особью конопли с семенами.
2
Траектория движения камня, летящего вверх, состоит из поднятия с последующим падением и
может описываться еврейск. словом pasah со значениями «распространяться, перепрыгивать,
пересекать, опускаться», что образно соответствует перепрыгиванию через некое препятствие с
исключением возможности дальнейшего движения вверх и по своей сути тождественно силе
притяжения, которая позволяет камню двигаться лишь до определенной границы, в еврейск.
языке описываемой словом pas – конец, край, оконечность, в которой он на мгновение как бы
«зависает» в воздухе, что, между прочим, соответствует русск. слову «пас», используемому в
картежных играх, где оно означает временную приостановку участия в игре.
Видимо слово «пас» в этом значении может соответствовать санскр. pas – привязывать,
задерживать, ограничивать и прототунгусо-маньч. pasi - повисать, что можно сравнить с
движением руки с картой, которая поднимается, зависает и затем опускается вниз.
Более того такая траектория движения, связанная с кардинальным поворотом движущегося
камня, укладывается в образ изгиба, который совершает, например, перемещающееся по небу
солнце (санскр. bha – солнце, светило), что согласуется с евр. словами пахъ — петля или pach
— сеть, силок, а также с санскр. pāśa — узы, путы и bhāsa — блеск, свет, к чему можно добавить
перс. pax — грань, скос и pas – тыльная сторона, pase – двигаться за, что, в частности, можно
отнести не только к солнцу, которое после нахождения в зените спускается и уходит за горизонт

(paśti – низкое место, низина), но и к потомку, находяшемуся за спиной уходящего или ушедшего
предка, на что указывает слегка измененное перс. pos – мальчик, сын , а также марийск. паса>поша- - размножаться и хант. пах — мальчик, потому как девочка передается в другой --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тайный отсыл к плодородию в элементах образности, сохранившихся в старых словах разных языков» по жанру, серии, автору или названию: