Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Дальше, чем звёзды (СИ)


Книга "Пассажир с детьми" Льва Данилкина - это захватывающая биография Юрия Гагарина, первого человека, побывавшего в космосе. Автор детально изучает жизнь Гагарина до и после его исторического полета, раскрывая его личность, отношения с семьей и друзьями, а также его роль в советской истории. Данилкин мастерски воссоздает эпоху, в которой жил Гагарин, рисуя яркую картину Советского Союза того времени. Он сочетает тщательное исследование архивных документов и интервью с близкими...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(Shmebyulok) - Дальше, чем звёзды (СИ)

Дальше, чем звёзды (СИ)
Книга - Дальше, чем звёзды (СИ).    (Shmebyulok)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дальше, чем звёзды (СИ)
(Shmebyulok)

Жанр:

Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дальше, чем звёзды (СИ)"

Алек живёт в мире, где по достижению восемнадцати лет начинаешь видеть общие сны со своим соулмейтом, таким образом знакомясь и договариваясь о встречи. Вот только Алеку не снятся сны.

Читаем онлайн "Дальше, чем звёзды (СИ)". [Страница - 4]

словно смущаясь, и не переставал улыбаться. А Лайтвуду вдруг впервые захотелось разрыдаться, и совсем не потому, что его бывший возлюбленный рассказывал о своей девушке, а из-за невозможности ощутить те же эмоции.

— Я догадывался, что раз не встретил родственную душу раньше, то в своё совершеннолетие я точно встречусь с ней… Я услышал её голос. В той беззвучной темноте, что окружала меня столько лет, я услышал, как Майя поёт. И сразу понял, что она — та, кто мне нужен. Сразу понял, как создать связь и соединить наши сны. Это не объяснить словами, это что-то выше человеческого понимания. Я только помню, как тянулся всей душой к её голосу, пробивая преграды, и чувствовал себя бесконечно счастливым.

Джейс посмотрел на брата и пожалел, что так красочно описал свои ощущения. Алек выглядел как-то серо и слишком задумчиво.

— То есть ты хочешь сказать, что сразу почувствовал, что она — твой Соулмейт? — задал странный вопрос Алек. Джейс кивнул. — И больше никто не может попасть в чужой сон, кроме истинной пары? — Джейс снова кивнул, но менее уверенно.

— С тобой всё в порядке? Выглядишь, будто что-то замышляешь.

— Всё хорошо. Я просто хотел узнать, возможно ли ощутить присутствие родственной души. Не бери в голову, — отмахнулся Алек и потащил Джейса на занятия, а то что-то они уже засиделись.

А пока Лайтвуд добирался до своего класса, он всё размышлял о странном ночном происшествии в библиотеке. Никакого изменения в себе он не заметил. Не ощутил магическим образом чужое появление. И не почувствовал себя бесконечно счастливым.

Если бы не переставленная книга, то Алек бы вообще не заметил чьё-либо присутствие. Но факт оставался фактом. Никто, кроме Алека, никогда раньше не трогал вещи в его библиотеке.

Нужно обязательно всё проверить сегодня ночью и окончательно убедиться, что ему не показалось.

***

На празднование пришло и вправду совсем мало народу, что не могло не радовать Алека. Джейс привёл Майю, а Иззи пришла в компании смешного тощего парня в очках и рыжеволосой девушки. Сначала Алек, естественно, решил, что сестра будет его знакомить со своим парнем, но та быстро представила нелепого Саймона и смущённо перевела взгляд на девушку.

— Алек, познакомься, это Клэри. Она — мой Соулмейт, — Изабель взяла её за руку и несмело посмотрела на шокированного брата.

— Привет, — Клэри обворожительно улыбнулась и протянула бледную ладошку.

— Эээ… — некультурно ответил Алек, машинально отвечая на рукопожатие. Затем сделал вид, что закашлялся, а когда мозги встали на место, захотелось смеяться над собственной тупостью. — Привет, Клэри, я очень рад, что вы нашли друг друга. Береги мою сестру и не ешь то, что она готовит.

Кларисса засмеялась, видимо, понимая, о чём говорит Алек.

— Будем считать, что я этого не услышала, — ответила счастливая Изабель. — Вам повезло, что для сегодняшнего вечера я заказала еду в ресторане, а не готовила сама.

Вечер в кругу близких для Алека прошёл на удивление замечательно. Компания молодых людей весело проводила время. Шутили и много смеялись. Лайтвуд даже на время позабыл о своей проблеме и полностью погрузился во всеобщее празднование. Даже нелепый Саймон, друг Клэри, показался Алеку очень милым и интересным парнем. А когда пришло время подарка, на его глаза завязали плотный платок и повели куда-то под дружные перешёптывания и нервные смешки. То, что было с челюстью Алека после снятия повязки, можно было описать одним словом — отвалилась. Лайтвуд не мог поверить своим глазам. Возле крыльца их дома призывно блестел своими железными боками новенький байк.

— Господи, это же безумно дорого! — Алек застыл и не решался сдвинуться с места. Ноги словно вросли в землю и пустили корни на несколько метров вниз.

— Все скидывались, — улыбался Джейс, — Вытрясли свои копилки, да и родители скинули почти половину суммы на подарок. Жалели, что сами не смогли приехать.

Алек медленно приблизился к подарку и осторожно коснулся кончиками пальцев холода металла, со звуком втягивая воздух сквозь зубы. Сердце билось где-то в горле, и губы заныли от улыбки.

— Спасибо, — выдохнул он, ещё не веря, что пылящиеся на полке водительские права ему наконец

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.