Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Пришедшие извне


Книга «Архитектура и программирование арифметического сопроцессора» Вячеслава Григорьева — всеобъемлющее руководство по внутреннему устройству и использованию арифметических сопроцессоров (FPU). Жанр книги — «Аппаратное обеспечение, компьютерное железо», что указывает на ее техническую направленность. Книга разделена на шесть глав, каждая из которых посвящена определенному аспекту FPU: * Глава 1: Введение в арифметические сопроцессоры * Глава 2: Архитектура FPU * Глава 3: Форматы данных и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Повесть о мужестве. Юрий Александрович Стрижевский
- Повесть о мужестве

Жанр: Детская проза

Год издания: 1976

Серия: Библиотечная серия

Руслан Рустамович Бирюшев - Пришедшие извне

Пришедшие извне
Книга - Пришедшие извне.  Руслан Рустамович Бирюшев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пришедшие извне
Руслан Рустамович Бирюшев

Жанр:

Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези: прочее, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Наёмная рота «Светлые головы» #8, Королевское правосудие #2

Издательство:

АТ

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пришедшие извне"

Зима миновала, но город Дерт, столица древней империи, ставшей небольшим королевством, всё ещё раздирают конфликты. А теперь во внутренние дрязги страны вмешалась ещё и некая внешняя сила — люди, не владеющие магией, зато обладающие удивительными технологическими приспособлениями. Королева Октавия отправляет приставов Армандо и Готеха в западные провинции, где назревает восстание баронов и где отмечена особенно высокая активность таинственных пришельцев. Если в прошлый раз у приставов не было особого выбора — спасать жизнь королевы или нет, то теперь они рискуют вполне осознанно и добровольно. Слишком уж высоки ставки, слишком уж притягательна загадка…

Читаем онлайн "Пришедшие извне". [Страница - 40]

де Веронни подошли вплотную, окружили королеву и пристава с трёх сторон. Замкнуть кольцо им помешали латники Октавии, выстроившиеся позади неё. Несколько всадников погнали коней дальше — видимо, преследуя отправленного за помощью бойца. Герцог Огюст Сильный выехал вперёд — огромный человек на огромном коне. Ростом правитель герцогства Веронни не уступал Готеху, а в ширину превосходил пустынника на добрую треть. Из брони претендент на престол носил лишь лёгкий нагрудник поверх расшитого золотом зелёного камзола. Армандо до боли стиснул зубы, увидев, что четыре личных охранника Огюста не таясь держат поперёк сёдел необычные длинные ружья — определённо, подарки из иного мира.

— Какая неловкая встреча, Ваше Величество, — прогудел герцог, глядя на юную королеву сверху вниз. Спешиться он и не подумал.

— Действительно. — Девушка в чёрных латах упёрла остриё своего меча в землю, сложила ладони на крестовине. Лицо её оставалось бесстрастным, голос спокойным, даже чуть насмешливым. — Я ведь, кажется, недвусмысленно приказала вам охранять лагерь вместе с маршалом. Что вы здесь делаете, дон герцог?

— Я посовещался с маршалом, и мы пришли к единому мнению о том, что ждать в тылу в такой судьбоносный час для страны — преступление. — Герцог весьма неприятно ухмыльнулся.

— О… — королева наклонила голову к плечу, чтобы посмотреть за спину здоровяка-Огюста, на своего полководца. — Право же, дон де Холамо, я считала вас человеком устойчивых взглядов.

— Я… — начал было коронный маршал, однако его перебил владетель Веронни:

— Маршал всегда говорил, что верен королевству, а не короне. Я убедил его, что могу принести стране больше славы и величия, чем вы, Ваше Величество. Кстати, хорошо, что вы не одна. Слишком много людей видело вас пережившей битву, понадобится козёл отпущения для публичной казни…

— Полагаю, нет смысла предлагать вам решить наш спор поединком, да? — юная королева слегка откинула голову, презрительно улыбнулась.

— В отличие от вас, Ваше Величество, я не боюсь доверять важные дела другим людям, — ответил усмешкой на усмешку герцог. — Но кое-что я сегодня намерен сделать лично.

Огюст Сильный сунул руку в седельную сумку и выудил оттуда изогнутый металлический предмет. Очень похожие Армандо видел на поясах чужаков, убитых в яме командного поста.

— Это называется «пистолет». Подарок моих деловых партнёров в знак крепкого сотрудничества. — Герцог направил предмет на королеву. — Я потратил много времени, осваивая его, и могу сказать, что…

Этому странному разговору не суждено было завершиться — раздавшийся с небес оглушительный рёв вынудил всех дружно вскинуть головы. На поле боя опускался угольно-чёрный боевой дракон — ужасно злой, судя по обнажённый клыкам и выставленным вперёд когтистым лапам.

— Проклятье! — воскликнул герцог. Предмет в его руке ожил, задёргался, плюнул огнём — раз, другой, третий. Пули ударили королеву Октавию в грудь, пробив воронёную кирасу. Девушка пошатнулась, но невероятным усилием воли осталась на ногах — опомнившемуся Армандо пришлось схватить её за плечи и повалить наземь, спасая от четвёртого выстрела. Охранникам Огюста не требовалось особых команд — их ружья часто захлопали. Веер свинца промчался над головой де Горацо, сметая коронных латников. Приставу было не до того — он пытался удобнее уложить королеву, одновременно прикрывая её своим телом от солдат де Веронни. Дракон практически врезался в землю рядом, раздавив своей тушей нескольких всадников, включая одного из стрелков.

— Арм… — внезапно произнесла черноволосая девушка, глядя куда-то в небо, через плечо пристава. — Дон…

— Ваше Величество?

— Живите… боритесь… остановите… — де Горацо едва различил шёпот королевы сквозь треск выстрелов, рёв дракона и конское ржание. — Мой… приказ…

Больше последняя королева из рода Идерлингов не произнесла ни слова — кровь хлынула из её рта, растекаясь по щекам и подбородку. Девушка захрипела, судорожно вытянулась на руках пристава. Несколько раз дёрнулась в последних конвульсиях и обмякла. Глаза Октавии оставались открытыми — но огонёк жизни в них угас.

— Ваше… — Армандо с растерянностью осознал, что плачет. Слёзы лились из его глаз, затуманивая взор. Де Горацо попытался поднять королеву на руки, однако слабость ещё не прошла до конца, а тело девушки в латах весило не так мало.

— Дон --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Пришедшие извне» по жанру, серии, автору или названию:

Ветер с Востока. Руслан Рустамович Бирюшев
- Ветер с Востока

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2017

Серия: Фантастическая История

Человек, убивший прошлое. Руслан Рустамович Бирюшев
- Человек, убивший прошлое

Жанр: Детективная фантастика

Год издания: 2020

Серия: Наёмная рота «Светлые головы»

Другие книги из серии «Наёмная рота «Светлые головы»»:

Наёмная рота «Светлые головы». Руслан Рустамович Бирюшев
- Наёмная рота «Светлые головы»

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2019

Серия: Наёмная рота «Светлые головы»

Особенный день. Руслан Рустамович Бирюшев
- Особенный день

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2019

Серия: Наёмная рота «Светлые головы»

Пришедшие извне. Руслан Рустамович Бирюшев
- Пришедшие извне

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2020

Серия: Наёмная рота «Светлые головы»

Последний приказ. Руслан Рустамович Бирюшев
- Последний приказ

Жанр: Альтернативная история

Год издания: 2020

Серия: Наёмная рота «Светлые головы»