Библиотека knigago >> Литература по изданиям >> Самиздат, сетевая литература >> Ром и кола по вкусу (СИ)

(straykat) , (love.and.ashes) , (Злостный флегматик) - Ром и кола по вкусу (СИ)

Ром и кола по вкусу (СИ)
Книга - Ром и кола по вкусу (СИ).    (straykat) ,   (love.and.ashes) ,   (Злостный флегматик)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ром и кола по вкусу (СИ)
(straykat) , (love.and.ashes) , (Злостный флегматик)

Жанр:

Короткие любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ром и кола по вкусу (СИ)"

Школа и колледж окончены, дороги старых друзей разошлись. Арнольд Шотмэн, под влиянием родителей ставший экологом, без вести пропадает во время рабочей поездки в Перу. Многие его знакомые не придали бы этому большого значения — жизнь сурова. Многие, но не Хельга Патаки, которая теперь не находит себе места.

Читаем онлайн "Ром и кола по вкусу (СИ)". [Страница - 3]

возвращаться сюда каждый вечер, греть ладони о холодную бетонную стену.

В промозглой ночной тишине неожиданно раздались шаги; шаги уверенные и деловитые, какие-то чересчур поспешные и громкие для этого района в вечернее время. И человек, эти шаги совершавший, явно приближался к пансиону.

Хельга вскинула голову и прищурилась, вглядываясь в темноту. Вскоре человек подошёл достаточно близко, чтобы его лицо можно было различить в тусклом свете фонаря, и она воскликнула:

— Гифальди?..

— Патаки? — хрипло откликнулась темневшая в полумраке фигура.

Хельга поморщилась. Кажется, её доброй традиции бродить по району детства, не встречая бывших одноклассников, всё же пришёл конец. Досадно.

***

— Но почему именно… там? — Хельга непонимающе взглянула на Сида.

Тот неторопливо закурил очередной «Данхилл», лениво откинувшись на спинку стула.

— Отличное местечко. Баров в том районе практически нет, а контингент есть. Да и само здание… оно старое, оно раздолбанное, но из этой его расхераченности выйдет неплохая фишка. И на ремонте можно будет кое-где сэкономить. Бар «Заброшка», — он потянулся, заведя за голову свободную от сигареты руку. — Звучит? Звучит.

Хельга с трудом могла себе такое представить.

Кругом было накурено и шумно, в единый гул сливались музыка, звон кружек, чьи-то пьяные разговоры. Сид предложил заглянуть в бар, чтобы пообщаться, рассказать друг другу про жизнь, — как ни крути, а они сто лет не виделись; Хельга согласилась — во многом потому, что ей очень хотелось знать, что всё-таки забыл Сид в заброшенном пансионе.

Теперь она знала, и не слишком этому радовалась: дымный гул вокруг был ей неприятен, а разношёрстная нетрезвая публика и вовсе вызывало агрессию, — и Хельге дурно было даже думать о том, что подобное будет твориться в здании пансиона. В тихом, мирном, усталом старом здании, с которым так хорошо говорить без слов по вечерам, прислонив ладонь к его потёртой, некогда белой стене…

— Эй, Патаки, — Сид развязно щёлкнул пальцами перед самым её носом; Хельга невольно обратила внимание на массивный перстень, блеснувший в свете заляпанной барной лампы. — О чём задумалась?

— Да так, — угрюмо откликнулась Хельга, — извини, не могу сказать, чтобы я была в восторге от этой новости.

Она мрачно отхлебнула пива из бокала. Пиво было откровенно невкусным — к тому же, сейчас отчаянно хотелось чего-нибудь покрепче.

— Почему же? — Сид воззрился на неё с искренним недоумением.

Он стал каким-то… не просто взрослым, а слишком взрослым, измотанным и уставшим, подумала Хельга, щуря глаза от табачного дыма. Уже когда они заканчивали школу, Сид был деловым парнишкой, приторговывал сигаретами, шутихами, алкоголем в бутылках из-под сока — но тогда у него в глазах горел какой-то азарт, озорной и жадный энтузиазм, искренний интерес и увлечённость; сейчас же его взгляд был сухим и цепким, а под глазами застыли огромные тёмно-фиолетовые синяки, прорезанные россыпями тонких морщинок.

Ему нет ещё двадцати пяти, подумала Хельга, — а уже глядит на всех так, будто всё на свете знает, всё видел, ничем его не удивить; и даже о своём новом деле — первом собственном деле, как он сам сказал, — говорит прохладно и безразлично, со спокойствием человека, который сложил два и два, получил четыре и знает, что у него никак не могло получиться иного ответа. Сид знал, что его идея — хороша, что его проект — выгодный. В глазах у него не горело ничего — кроме, разве что, злости на официанта, который слишком долго нёс очередную порцию пива.

— В нашем баре такого тормоза бы взашей выгнали, — буркнул тогда Сид скорее себе под нос, нежели обращаясь к кому-то; а Хельга отчего-то почувствовала себя неуютно.

Такому Сиду было не объяснить, что плохого в идее открыть бар в здании старого пансиона. Такой Сид бы точно не понял про стены и беззвучный шёпот; впрочем, про это и любой Сид бы не понял. Да Хельга и сама не особенно желала о подобном распространяться.

— Не боишься, что местные взбунтуются? — спросила она. — Вспомни, что тут началось, когда мой папа хотел построить новый торговый центр…

— При всём уважении к твоему папе, — пожав плечами, ответил Сид, — с точки

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.