Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Цвета и годы


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2084, книга: Муза
автор: Михаил Эльмот

Ох, эта книга, "Муза" Михаила Эльмота, запала мне в душу, как сказочный эльф в мой сад. Это не просто книга, а волшебный эликсир для воображения, как бальзам для израненной творческой души. С самого первого слова я погрузился в мир сказок, где герои оживали, а чудеса происходили на каждой странице. Муза, как эфемерная фея вдохновения, витала над словами, нашептывая мне идеи и зажигая искры творчества в моем разуме. В этой книге я нашел не только развлечение, но и исцеление для моего...

Маргит Каффка - Цвета и годы

Цвета и годы
Книга - Цвета и годы.  Маргит Каффка  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цвета и годы
Маргит Каффка

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

Зарубежный роман ХХ века

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цвета и годы"

Известная венгерская писательница Маргит Каффка изображает в своем лучшем романе «Цвета и годы» (1912) печальную судьбу женщины, унижаемой мужем, закабаленной семьей и нуждой. Эта реальная судьба противопоставляется отвлеченным идеям «женской эмансипации», не осуществимым в венгерском дворянском обществе того времени.

Читаем онлайн "Цвета и годы". [Страница - 110]

Стихотворение «Мечтательнице» венгерского поэта-романтика Михан Вёрёшмарти (1800–1855). Пер. Н. Чуковского.

(обратно)

21

Макарт Ганс (1840–1884) — австрийский художник; его пышно-эпигонская живопись несколько десятилетий была очень популярна в Австро-Венгрии, повлияв на моды в одежде, интерьере (носились «макартовские шляпы», украшением комнат стали «макартовские вазы», «макартовские букеты» и т. д.).

(обратно)

22

Отелье — хозяин, владелец гостиницы, отеля (фр.).

(обратно)

23

Имеется в виду венгерская революция 1848 г.

(обратно)

24

Казино — так назывались тогда в Венгрии клубы.

(обратно)

25

«Сельский нотариус» — роман венгерского писателя Йожефа Этвеша (1813–1871), в котором живописуются злоупотребления местных властей в старой Венгрии.

(обратно)

26

Грамматику (фр.).

(обратно)

27

Бах Александр-Антон (1813–1893), барон — рьяный «умиротворитель» Венгрии после поражения революции 1848 г., поборник абсолютистской власти Габсбургов.

(обратно)

28

Окончание «th» могло указывать на дворянское происхождение.

(обратно)

29

Кашша — венгерское название г. Кошице.

(обратно)

30

Император Австро-Венгрии являлся одновременно королем венгерским.

(обратно)

31

Пожонь — ныне Братислава.

(обратно)

32

Евхаристия — обряд причастия.

(обратно)

33

Тиса Кальман (1830–1902) — венгерский политический деятель, глава правящей либеральной партии и премьер-министр Венгрии в 1875–1890 гг.

(обратно)

34

Куруц — повстанец; так назывались участники антигабсбургских освободительных движений XVII–XVIII вв.

(обратно)

35

Мое будущее! (нем.).

(обратно)

36

Аккламация — устное избрание, когда выкликается имя желаемого кандидата.

(обратно)

37

Мать семейства (лат.).

(обратно)

38

Хатош — старинная венгерская монета в 20 филлеров.

(обратно)

39

Андялфельд — рабочий пригород Будапешта.

(обратно)

40

Чиновник (нем.).

(обратно)

41

Под этим названием шла «Дама с камелиями» А. Дюма-сына.

(обратно)

42

Дуэнья, компаньонка, дама-патронесса (фр.).

(обратно)

43

Джентри — укрепившееся в Венгрии английское наименование среднепоместного дворянства.

(обратно)

44

«Юштекеш» — основанный известным писателем Морам Йокаи юмористический журнал (1853–1918).

(обратно)

45

Пушта — венгерская степь, а также степное и луговое имение, хутор.

(обратно)

46

Гуткеледы — старинный трансильванский род, были темешварскими банами.

(обратно)

47

Имеется в виду эпидемия тридцатых годов прошлого века.

(обратно)

48

Самош — приток реки Тисы.

(обратно)

49

Фербли, калабриас (калабер) — венгерские карточные игры.

(обратно)

50

Чилим — водяной орех, болотный рогульник.

(обратно)

51

Давняя пассия, старая любовь (нем.).

(обратно)

52

Кнайп Себастьян (1821–1897) — немецкий священник, лечился изобретенными им водными процедурами, которые описал в книге «Мое водолечение» (1887).

(обратно)

53

«Хазафи» — букв.: патриот (венг.).

(обратно)

54

Да не убоитесь (лат.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Цвета и годы» по жанру, серии, автору или названию:

Блистательные годы. Гран-Канария. Арчибальд Джозеф Кронин
- Блистательные годы. Гран-Канария

Жанр: Проза

Год издания: 2023

Серия: Иностранная литература. Большие книги

Сельва. Феррейра де Кастро
- Сельва

Жанр: Проза

Год издания: 1976

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Орельен. Том 2. Луи Арагон
- Орельен. Том 2

Жанр: Проза

Год издания: 1961

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Другие книги из серии «Зарубежный роман ХХ века»:

Крысолов. Невил Шют
- Крысолов

Жанр: Современная проза

Год издания: 1991

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Доктор Никто. Андор Габор
- Доктор Никто

Жанр: Роман

Год издания: 1978

Серия: Зарубежный роман ХХ века

Ион. Ливиу Ребряну
- Ион

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1989

Серия: Зарубежный роман ХХ века