Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Миссис Элизабет Дэвис


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2906, книга: Приключения кота Маркуса
автор: Ярослав Гашек

"Приключения кота Маркуса", остроумное и веселое произведение классика чешской литературы Ярослава Гашека, является настоящим юмористическим шедевром, который доставит читателям массу удовольствия. Главный герой романа, кот Маркус, является олицетворением уличной мудрости, хитрости и своенравного характера. Через его приключения Гашек в причудливом стиле высмеивает человеческие пороки и социальные абсурды. От первой до последней страницы "Приключения кота Маркуса" пестрят...

Речел Гулд - Миссис Элизабет Дэвис

Миссис Элизабет Дэвис
Книга - Миссис Элизабет Дэвис.  Речел Гулд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Миссис Элизабет Дэвис
Речел Гулд

Жанр:

Проза, Рассказ

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Журнал «Англия»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Миссис Элизабет Дэвис"

По профессии Речел Гулд журналистка. С недавних пор пробует свои силы в художественной прозе. «Миссис Элизабет Дэвис» — один из трёх её рассказов, опубликованных в сборнике «Интродукция 8: рассказы молодых писателей». Этот сборник вышел в минувшем сентябре в издательстве «Фабер энд Фабер», с разрешения которого мы и печатаем рассказ.

Речел Гулд родилась в 1955 году. Детство и юность провела в Оксфорде и Сванси. В оксфордском университете изучала французский и древнегреческий языки. Сейчас живёт в Лондоне вместе с двумя друзьями, один из которых маленький чёрный кот по кличке Пушкин. Пишет рассказы для будущего сборника. Одновременно работает над романом.

Читаем онлайн "Миссис Элизабет Дэвис". [Страница - 7]

её доброту, её врождённую отзывчивость, её дар слушать и готовность помочь. Всех этих качеств прежде — хотя Майлс не согласился бы с этим утверждением — он просто не замечал. Но ещё больше о широте и глубине её натуры говорили проза и стихи, написанные Элизабет. Такой Элизабет Майлс не знал. Он не мог понять — и мучился этим непониманием — случайно ли ему пришлось стать её литературным душеприказчиком. Может, она забыла внести изменение в завещание или сознательно оставила в силе всё, как было, зная сколько хлопот доставит тем самым Майлсу? В зависимости от настроения и тона рецензий на собственные книги Майлс отвечал на этот вопрос то так, то этак. В самом начале, когда чувство гнева мешало ему объективно оценить написанное ею, Майлсу удавалось убедить себя, что её литературные способности именно таковы, какими он их всегда представлял. Но мало-помалу, почти заставляя себя читать рукописи рассказов и стихов Элизабет, разбирая их и составляя список, Майлс при всей своей сдержанности не мог не признать, что почти всегда Элизабет писала хорошо, а порой блестяще. Он был поражён, насколько их стили отличались. Он, прежде всего, был великим экспериментатором, реформатором литературной техники. Его воображение, как фейерверк, разбрасывало волнующие разноцветные искры, оно было завораживающим ярким вихрем, но не более. Майлса интересовало не столько то, что он говорит, сколько как он это говорит. Её же стиль оставался почти неизменен, что бы она ни писала. Сердцевиной была она сама, её жизнь и те случайности, мелкие и не очень мелкие (но никогда не грандиозные или экстраординарные), которые и составляли жизнь.

Многие рассказы Элизабет были сотканы, как коврик, из лоскутков и обрывков. Майлса занимало, что же можно вылепить из всех этих мелких событий, как незначительные эпизоды их совместной жизни по мановению руки Элизабет становились зеркалом прожитого, а один случайный разговор — страстным анализом отношений.

Он неотвязно думал о содержании её рассказов. В отличие от посторонних читателей Майлс не воспринимал их как обыкновенные рассказы: он искал в них её, Элизабет, её манеру думать и видеть, истоки её видения. В первые месяцы после её смерти, когда дети уже спали, он часто поднимался в кабинет Элизабет, садился к столу и вынимал из ящика рукописи её стихотворений и рассказов. Иногда он читал их, но чаще просто сидел, перебирал, всматривался в почерк, опустив на бумагу руку, словно пытаясь почувствовать отпечаток, след её руки, когда-то лежавшей на этой бумаге. Порой он остро ощущал боль утраты.

После смерти Элизабет литературный мир вдруг преисполнился интересом к её творчеству. Смерть порождает легенды, словно рассказы умершей писательницы правдивей и сильней, нежели они были при жизни их создателя.

Вскоре уже все знали, что у Майлса Дэвиса была жена. В самые тяжёлые мгновения ему казалось, что к Элизабет испытывают больший интерес, чем к нему, но так как лишь он был посвящён во все подробности её жизни, интерес к ней равным образом распространялся и на него. Её рассказы, к которым и литературные и женские журналы стали проявлять большую заинтересованность, возбуждали любопытство ко всему, что было связано с её жизнью. Что она ела на завтрак? Хорошо ли она готовила? Сколько слов она писала в день? Как зовут её детей? Какое-то время Майлс охотно отвечал на подобные вопросы. Возможно, делясь с ненасытными читателями крохами своего знания об Элизабет, Майлс расплачивался за то, чего не успел сделать при жизни жены. Но понемногу мысль, что он всего лишь муж миссис Элизабет Дэвис, стала приводить его в негодование.


Rachel Gould, 1983

Журнал «Англия» — 1984 — № 1(89)


Книгаго: Миссис Элизабет Дэвис. Иллюстрация № 3 --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.