Библиотека knigago >> Проза >> Проза >> Атташе французского посольства


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1757, книга: Месть одноклассника
автор: Михаил Георгиевич Серегин

Роман "Месть одноклассника" Михаила Серегина - это захватывающий детективный триллер, который удержит вас в напряжении до самого конца. Книга погружает вас в запутанный мир убийств, мести и старых обид. Сюжет разворачивается вокруг трагической смерти школьника, найденного мертвым на территории школы. Детектив Павел Романов берется за расследование и быстро понимает, что это дело больше, чем просто школьная потасовка. По мере того, как Романов углубляется в расследование, он...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Томас Бернхард - Атташе французского посольства

Атташе французского посольства
Книга - Атташе французского посольства.  Томас Бернхард  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Атташе французского посольства
Томас Бернхард

Жанр:

Проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Атташе французского посольства"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Атташе французского посольства". [Страница - 2]

стр.
беседа коснулась не только лесоводства и лесного хозяйства: вскоре речь зашла и об искусстве. Это очень удивило дядю, потому что оба они были, так сказать, практиками, смотрящими с высот двадцатого столетия. Говорили о литературе. О музыке. (Будучи одним из тех редких молодых людей, с которыми можно побеседовать о чем угодно, не опасаясь каждую секунду унизить их, а тем самым и себя, незнакомец наверняка очень быстро завоевал симпатии дяди, благодаря своему пристрастию к литературе, музыке и, прежде всего, благодаря знанию природы.)

"Молодой человек удивительно хорошо говорил по-немецки, и всё же в нем можно было узнать иностранца", - сказал дядя. "Француз! - подумал он тотчас. - Да, француз!" И: "Как мог француз в это время очутиться в моем лесу?" Но потом он решил: ну конечно же, это один из французских родственников министра сельского хозяйства. Молодой человек по каким-то причинам, а у молодых людей и причины молодые, прогуливался перед сном. Его заставил выйти из дома интерес к своеобразным явлениям физического, химического и философского свойства, которыми изобилует Верхняя Австрия в сумерках. Само собой разумеется, человек, бродящий по темному лесу в одиночку, вызывает самые серьезные подозрения, и не только в здешних местах - везде. Но дядя об этом не подумал. "Доверие, - сказал он, - взаимное доверие".

Дяде, по его словам, и в голову не пришла мысль об огнестрельном оружии.

"Уже совсем стемнело", - сказал он.

"Странно", - сказал он и прибавил:

- Когда я рассказал молодому человеку об унавоживании и внезапно наступающей темноте, о тенелюбивых породах деревьев и еще одну страшно увлекательную историю о сосне веймутовой, наш разговор коснулся политики. Я снова констатировал: двое образованных мужчин в своей беседе всегда естественным образом доходят до политики, до квинтэссенции чистого разума. В этом вопросе мой собеседник проявил ещё большую образованность. Понятное дело, подумал я, говорит француз!

(Сильнейшее впечатление на моего дядю, который всегда был потрясающим слушателем, произвели суждения молодого человека о демократии.)

"Француз знал, что такое демократия и государство сегодня, прежде всего молодежь и государство, будущее и государство", - сказал дядя.

"Француза отличала точность, - говорил дядя, - изысканная точность".

Дядя рассказал, что молодой француз мог блистательно разъяснить самые темные обстоятельства не только европейской, но и мировой политики. Всего лишь одной-двумя фразами ему удалось так наглядно представить сегодняшнее состояние истории, что это не могло не вызвать дядиного восхищения. И ни разу при этом француз не привёл цитат из исторических источников.

"Вы прошли ту школу, которой на самом деле не существует, но всё же она - самая лучшая", - сказал дядя молодому человеку.

Они дошли до дубового леса.

"Я предложил французу поужинать с нами, - сказал дядя, - но он отклонил моё предложение". "Он спросил, не мог бы я вывести его из леса, потому что он потерял ориентацию, и я вывел его", - сказал дядя и прибавил:

- Мне больно думать о том, что я видел этого человека, возможно, в последний раз.

Когда он возвращался через смешанный лес, француз казался ему "одним из важнейших людей" его жизни. ("Человек этот совершенно исключительный, и встреча с таким человеком - тоже исключительная встреча", - сказал дядя.)

23.9

Сегодня я слышал разговоры об убийстве. Голова убитого "была прострелена".

25.9.

Дядя сказал: "Это атташе французского посольства".

--">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Атташе французского посольства» по жанру, серии, автору или названию: