Лариса Николаевна Васильева - Альбион и тайна времени
Название: | Альбион и тайна времени | |
Автор: | Лариса Николаевна Васильева | |
Жанр: | Советская проза, Путешествия и география | |
Изадано в серии: | Новинки «Современника» | |
Издательство: | Современник | |
Год издания: | 1978 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Альбион и тайна времени"
«…Книга эта о стране, которая столько раз была описана авторами разных эпох и, наверно, всех литературных жанров, удивляет как новое открытие Англии.
У ровесников Ларисы Васильевой до «Альбиона и тайны времени» не было «своей» книги об Англии. Но она должна была появиться. <…>
В ней — настойчивый поиск того, какие духовные качества, культурные ценности, глобальные задачи и т. д. могут стать основой дружбы между народами. И не только поиск, а утверждение найденной основы».
Читаем онлайн "Альбион и тайна времени". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (102) »
Англия совсем не первая зарубежная страна, с которой познакомилась Лариса Васильева. Она, например, путешествовала по Америке. Но на страницах «Альбиона…» ожили лишь те американские впечатления автора, которые буквально врезались в современную английскую действительность. Например, внезапно протягивается пульсирующая живая нить от лондонского района Сохо к… Чили. Цитирую:
«— Иногда я прохожу через Сохо-рынок и покупаю там что-нибудь экзотическое для своих ребятишек, — говорит Антони Слоун. — Совсем недавно, в ноябре, я принес им из Сохо «Кастард-эппл». Не знаете, что это? В Латинской Америке этот фрукт называется «чиримойа».И дальше идет горячий рассказ о Чили и трагедии чилийского народа. Рассказ — как вихревой полет в прошлое и возвращение обратно, в Лондон, в Сохо:Чиримойа! Боже мой, чиримойа!.. Чили шестьдесят девятого года. Ноябрь. Весна в южном полушарии…
Выхожу на солнечную главную улицу Сантьяго и у самого подъезда гостиницы вижу огромную платформу с фруктами: бананы, яблоки, бананы, черешня, бананы, сливы, бананы… а это что? Темно-зеленое, чешуйчатое, похожее на кедровую шишку, мягкое на ощупь.
— Чиримойа, чиримойа! — чирикает в ответ на мой немой вопрос смуглый черноглазый паренек, торговец. — Чиримойа, чиримойа».
«Да, я смотрю на Сохо совсем другими глазами, чем миссис Кентон, мистер Вильямс, Антони и многие другие. В Сохо всегда спасались люди от насилия, гнета, нищеты, эмигранты из других стран…»Она, советский человек, приехавший в Англию на довольно долгий срок, действительно смотрит на все «другими глазами». Смотрит зорко, пристально, вкладывая ум и сердце в острый изучающий взгляд. Смотрит даже в какой-то степени отрешенно от своего личного прошлого и будущего, даже как бы перевоплощаясь в давние-давние образы своих соотечественников (отличная глава «Владимир Мономах и Мария Гастингс»)… Так похоже на любовь, когда кажется, что самое главное во всей твоей жизни — понять другого человека, быть с ним рядом, жить его жизнью, как бы войти в его плоть и кровь. И никого не было до того, и никого не будет потом. А потом вполне может случиться, что время все расставит по своим местам, расширит горизонт, неизбежно суженный от пристального взгляда чуть прищуренных глаз (как в главе «Владимир Мономах…»), докажет, что его заслонял, допустим, не великолепный корабль, уверенно идущий своим курсом, а утлое, болтающееся на волнах суденышко. Словом, «неужели была любовь?». Однако, наверно, за всю историю человечества не написано ни одной по-настоящему хорошей книги (картины, симфонии) без сосредоточенной острой зоркости и напряженного лирического динамизма, характерных для любви. Недаром Александр Блок цитировал Афанасия Фета: «Любить есть действие, — не состояние».
В «Альбионе и тайне времени» лирическая героиня действенна, и в то же время она — носительница исторически заданного драматизма, пронизывающего повествование, заключенного в самой его сути, как сжатая пружина. Ведь старается понять Англию женщина из совершенно другого мира, которой эта Англия в целом чужда, которая сомневается:
«А увидела ли я Англию? Неужели же нет. Столько дорог исходила, стольких людей повидала…»Кстати, такая искренность не отпугивает читателя, наоборот, еще более заинтересовывает: «В самом деле, посмотрим, проанализируем, увидела или нет?» Мы порой забываем, что читатели наши действительно выросли. Говорим об этом, но обращаемся с ними, как с людьми, мало способными мыслить, рассуждать: вталкиваем или, лучше --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (102) »
Книги схожие с «Альбион и тайна времени» по жанру, серии, автору или названию:
Анатолий Александрович Кончиц - В краю родном Жанр: Советская проза Год издания: 1987 Серия: Новинки «Современника» |
Владимир Александрович Карпов - Нехитрые праздники Жанр: Советская проза Год издания: 1988 Серия: Новинки «Современника» |
Елена Леонидовна Быкова - Большая Ордынка Жанр: Советская проза Год издания: 1979 Серия: Новинки «Современника» |
Нина Артёмовна Семёнова - Круглая молния Жанр: Советская проза Год издания: 1982 Серия: Новинки «Современника» |
Другие книги из серии «Новинки «Современника»»:
Михаил Сергеевич Колесников - Великая мелодия Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1988 Серия: Новинки «Современника» |
Вячеслав Васильевич Бучарский - Экзамены Жанр: Советская проза Год издания: 1980 Серия: Новинки «Современника» |
Евгений Николаевич Богданов - Расписание тревог Жанр: Советская проза Год издания: 1983 Серия: Новинки «Современника» |
Александр Астраханцев - Рабочий день Жанр: Советская проза Год издания: 1984 Серия: Новинки «Современника» |