Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Байя


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2407, книга: Бенито Серено
автор: Герман Мелвилл

Бенито Серено Герман Мелвилл Морские приключения «Бенито Серено» — захватывающая морская повесть, действие которой происходит на борту работоргового судна в 1799 году. Капитан Арронс и его команда берут на борт таинственный испанский корабль под командованием капитана Серено и его причудливого экипажа. Когда начинают всплывать странные события, Арронс оказывается втянутым в сложную борьбу за власть и идентичность на фоне беспощадного моря. * Повесть читается как ошеломляющий триллер,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Собрание сочинений в 11 томах.Том 3: 1961-1963 гг.. Борис Натанович Стругацкий
- Собрание сочинений в 11 томах.Том 3: 1961-1963 гг.

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2001

Серия: Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Собрание сочинений в 11 томах

Василий Александрович Вонлярлярский - Байя

Байя
Книга - Байя.  Василий Александрович Вонлярлярский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Байя
Василий Александрович Вонлярлярский

Жанр:

Русская классическая проза, Рассказ

Изадано в серии:

Василий Вонлярлярский. Рассказы

Издательство:

Правда

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Байя"

Василий Александрович Вонлярлярский (1814–1852) – популярный русский прозаик середины XIX века.

Зарубежные впечатления писателя лежат в основе рассказа «Байя»

Впервые в кн.: Раут. Литературный сборник в пользу Александрийского детского приюта. Издание Н. В. Сушкова. М., 1851, с. 64–75. Фрагменты чернового автографа сохранились в ГАСО (ф. 1313, оп. 2, ед. хр. 17, л. 32–33 об., 34 об.-35 об.).

Читаем онлайн "Байя". [Страница - 4]

Джевул.

ПРИМЕЧАНИЯ

Впервые в кн.: Раут. Литературный сборник в пользу Александрийского детского приюта. Издание Н. В. Сушкова. М., 1851, с. 64–75. Фрагменты чернового автографа сохранились в ГАСО (ф. 1313, оп. 2, ед. хр. 17, л. 32–33 об., 34 об.-35 об.).

С. 338. Улица Бабемоэт– может быть, имеется в виду улица Баб-эль-Уэд (центральная улица, идущая от Королевской площади).

Гурия – по мусульманским верованиям, райская дева, красавица, служащая наградой правоверным.

Гусейн-паша (правильнее: Хусейн) – правитель янычарского государства в Алжире (дей), выехавший с семьей летом 1830 года, после захвата страны Францией (умер в Александрии в 1838 году). Действие рассказа происходит в октябре 1846 года, следовательно, четырнадцатилетняя Байя, в жилах которой текла кровь дея, могла быть лишь его внучкой или правнучкой.

С. 339. «L'Akhbar»– оплачиваемая французским правительством газета, издававшаяся в Алжире на французском языке.

С. 340. Президент – председатель суда (от франц. president).

С. 341. Мустафа – предместье города Алжира.

Генеральный адвокат – помощник прокурора (а не адвокат!) судебной палаты (от. фр. general advocate).

…один из очередных адвокатов… – дежурный адвокат.

С. 342. …Никогда еще… – В рукописи это место выглядело так: «Никогда еще не возбуждал преступник так мало участия в присутствующих и так много во мне, как в этот раз! Не быв французом, я не смотрел на бедуина Джевула, как на врага моей нации; он был так одинок среди этой равнодушной толпы, он был так беззащитен, что, смотря на него, мне невольно становилось грустно».

…отставной солдат и гражданин Франции… – В черновике говорящий именовал себя также кавалером ордена Почетного легиона.

С. 343. …Руан. – В рукописи диалог далее сбивался в анахронизм, но приобретал публицистический накал.

«Президент: Образ жизни?

Филипп: до 30 лет я был покорным сыном строгого и честного отца и славной старой матери. В 30 лет я лишился отца и, забыв обязанности сына и честного человека, сделался разбойником!

Президент: Объяснитесь!

Филипп: Я бросил мать и последовал за принцем Орлеанским!

Президент: Вы поступили на службу и сделались солдатом!

Филипп: Я взялся за оружие не для защиты родины, не поневоле, а взялся за него как тать или вор, как грабитель. – Нужна была война королю. Понятно, ценою крови нашей купил он детям и славу и народную известность, но я, я бросил мать, мать дряхлую, и для чего же?»

Дюперре Гай Виктор, барон (1775–1846) – французский адмирал, командовавший в 1830 году флотом, отправленным на захват Алжира.

Крепостца Императора – важнейшее укрепление города Алжира, находившееся «прямо над городом, над которым господствует» (Р‹атьков› В. Алжир. – Морской сборник, 1857, № 8, с. 7).

Бурмон Луи Огюст де, граф (1773–1846) – военный министр Карла I, один из инициаторов захвата Алжира, лично возглавлявший высадившуюся там в июне 1830 года французскую армию.

Клозель Бертран, граф (1772–1842) – генерал, дважды командовавший французским войском в Алжире. В рассказе имеется в виду первое его командование – с августа 1830 по февраль 1831 года.

Примечания

1

Суд присяжных (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Байя» по жанру, серии, автору или названию:

Турист. Василий Александрович Вонлярлярский
- Турист

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Василий Вонлярлярский. Рассказы

Другие книги из серии «Василий Вонлярлярский. Рассказы»:

Байя. Василий Александрович Вонлярлярский
- Байя

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Василий Вонлярлярский. Рассказы

Абдаллах-Бен-Атаб. Василий Александрович Вонлярлярский
- Абдаллах-Бен-Атаб

Жанр: Рассказ

Год издания: 1988

Серия: Василий Вонлярлярский. Рассказы

Турист. Василий Александрович Вонлярлярский
- Турист

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1988

Серия: Василий Вонлярлярский. Рассказы