Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Том 3. Фрегат «Паллада»


Ёлки-палки, я уже и не надеялся на такое удовольствие! "Город, который построил Я" - это сборник, от которого просто невозможно оторваться. Смешные и абсурдные рассказы Чернышевского заставляют хохотать до колик, а оригинальный стиль письма и нестандартный подход автора к повествованию делают эту книгу настоящим бриллиантом среди других. Чернышевский не стесняется говорить обо всем: от политики до религии, от секса до смерти. И делает он это с такой легкостью и юмором, что даже самые...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мертвые незнакомцы. Итан Блэк
- Мертвые незнакомцы

Жанр: Триллер

Год издания: 2007

Серия: The International Bestseller

Иван Александрович Гончаров - Том 3. Фрегат «Паллада»

Том 3. Фрегат «Паллада»
Книга - Том 3. Фрегат «Паллада».  Иван Александрович Гончаров  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Том 3. Фрегат «Паллада»
Иван Александрович Гончаров

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Собрание сочинений в восьми томах #3

Издательство:

Гослитиздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Том 3. Фрегат «Паллада»"

Литературное наследие Ивана Александровича Гончарова не обширно. За 45 лет творчества он опубликовал три романа, книгу путевых очерков «Фрегат „Паллада“», несколько нравоописательных рассказов, критических статей и мемуары. Но писатель вносил значительный вклад в духовную жизнь России. Каждый его роман привлекал внимание читателей, возбуждал горячие обсуждения и споры, указывал на важнейшие проблемы и явления современности. В настоящее Собрание сочинений вошли все значительные художественные произведения писателя, а также литературно-критические статьи, рецензии, заметки.

Во третьем томе печатается заключительная часть романа «Фрегат „Паллада“».

https://traumlibrary.ru

Читаем онлайн "Том 3. Фрегат «Паллада»". [Страница - 5]

море – и больше ничего.

Везде уступы, мыски или отставшие от берега, обросшие зеленью и деревьями глыбы земли. Местами группы зелени и деревьев лепятся на окраинах утесов, точно исполинские букеты цветов. Везде перспектива, картина, точно артистически обдуманная прихоть!

Но с странным чувством смотрю я на эти игриво-созданные, смеющиеся берега: неприятно видеть этот сон, отсутствие движения. Люди появляются редко; животных не видать; я только раз слышал собачий лай. Нет людской суеты; мало признаков жизни. Кроме караульных лодок, другие робко и торопливо скользят у берегов, с двумя, тремя голыми гребцами, с слюнявым мальчишкой или остроглазой девчонкой.

Так ли должны быть населены эти берега? Куда спрятались жители? зачем не шевелятся они толпой на этих берегах? отчего не видно работы, возни, нет шума, гама, криков, песен, словом кипения жизни или «мышьей беготни»2, но выражению поэта? Зачем по этим широким водам не снуют взад и вперед пароходы, а тащится какая-то неуклюжая большая лодка, завешенная синими, белыми, красными тканями? Оттуда слышен однообразный звук бум-бум-бум японского барабана: это, скажут вам, Физенский или Сатсумский князья объезжают свои владения. Вы знаете, что Япония разделена на уделы, которые все зависят от сиогуна3, платят ему дань и содержат войска. Город Нагасаки принадлежит ему, а кругом лежат владения князей. Зачем же, говорю я, так пусты и безжизненны эти прекрасные берега? зачем так скучно смотреть на них, до того, что и выйти из каюты не хочется? Скоро ли же это все заселится, оживится?

Мы спрашиваем об этом здесь у японцев, затем и пришли, да вот не можем добиться ответа. Чиновники говорят, что надо спросить у губернатора, губернатор пошлет в Едо4, к сиогуну, а тот пошлет в Миако5, к микадо, сыну неба: сами решите, когда мы дождемся ответа!

Все мы стояли на палубе, кто чем занят; у всех почти трубы в руках. Одни занимались уборкою парусов, другие прилежно изучали карту, и в том числе дед, который от карты бегал на ют, с юта к карте; и хотя ворчал на неверность ее, на неизвестность места, но был доволен, что труды его кончались. Другие просто думали о том, что видели, глядя туда и сюда, в том числе и я. Меня хотя и занимала новость предмета и проникался я прелестью окружавших нас картин природы, но тут же, рядом с этими впечатлениями, чувствовалась и особенно предчувствовалась скука. Я бы охотно променял Японию на Манилу, на Бразилию или на Сандвичевы острова – на что хотите. Не скучно ли видеть столько залогов природных сил, богатства, всяких даров в неискусных, или скорее несвободных, связанных какими-то ненужными путами руках!

Да я ли один скучаю? Вон П[етр] А[лександрович] сокрушительно вздыхает, не зная, как он будет продовольствовать нас: дадут ли японцы провизии, будут ли возить свежую воду; а если и дадут, то по каким ценам? и т. п. От презервов многие «воротят носы», говорит он.

Кстати о презервах: кажется, я о них не говорил ни слова. Это совсем изготовленная и герметически закупоренная в жестянках провизия всякого рода: супы, мясо, зелень и т. п. Полезное изобретение – что и говорить! Но дело в том, что эту провизию иногда есть нельзя: продавцы употребляют во зло доверенность покупателей; а поверить их нельзя: не станешь вскрывать каждый, наглухо закупоренный и залитой свинцом ящик. После уже, в море окажется, что говядина похожа вкусом на телятину, телятина – на рыбу, рыба – на зайца, а все вместе ни на что не похоже. И часто все это имеет один цвет и запах. Говорят, у французов делают презервы лучше: не знаю. Мы купили их в Англии.

Вон и другие тоже скучают: С[авич] не знает, будет ли уголь, позволят ли рубить дрова, пустят ли на берег освежиться людям? Б[арон] насупился, думая, удастся ли ему… хоть увидеть женщин. Он уж глазел на все японские лодки, ища между этими голыми телами не такое красное и жесткое, как у гребцов. Косы и кофты мужчин вводили его иногда в печальное заблуждение…

Японцы уехали. Настал вечер; затеплились звезды, и, вдобавок, между ними появилась комета. Мы наблюдаем ее уже третий вечер, едва успевая ловить на горизонте – так рано скрывается она.

Нас, издали, саженях во ста от фрегата, и в некотором расстоянии друг от друга, окружали караульные лодки, ярко освещенные разноцветными огнями в больших, круглых, крашеных фонарях из рыбьей кожи; на некоторых были даже смоляные бочки. С последним лучом солнца по высотам загорелись огни и нитями --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Собрание сочинений в восьми томах»:

Том 7. Натаска Ромки. Глаза земли. Михаил Михайлович Пришвин
- Том 7. Натаска Ромки. Глаза земли

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1984

Серия: Собрание сочинений в восьми томах

Том 3. Фрегат «Паллада». Иван Александрович Гончаров
- Том 3. Фрегат «Паллада»

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1952

Серия: Собрание сочинений в восьми томах