Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Въ пустынѣ.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1948, книга: Салтычиха
автор: Иван Кузьмич Кондратьев

"Салтычиха" Ивана Кондратьева - захватывающая историческая проза, которая погружает нас в жуткий и мрачный мир жестокой помещицы Дарьи Салтыковой. Автор мастерски воссоздает атмосферу XVIII века, детально описывая быт, нравы и социальные порядки того времени. Образ Салтычихи в романе раскрывается во всей своей кошмарной полноте. Кондратьев не пытается оправдать или приукрасить ее чудовищные преступления, а наглядно демонстрирует всю глубину ее порочности и садизма. Читатель...

Владимир Германович Богораз - Въ пустынѣ.

Въ пустынѣ.
Книга - Въ пустынѣ..  Владимир Германович Богораз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Въ пустынѣ.
Владимир Германович Богораз

Жанр:

Русская классическая проза, Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Т-во "Просвѣщеніе"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Въ пустынѣ."

Рассказ из третьего тома Собрания сочинений В. Г. Тана. (1910 г.)

Читаем онлайн "Въ пустынѣ.". [Страница - 2]

у нихъ пятнадцать. И у нашихъ были винтовки за плечами. Ламуты же, кстати, стрѣляютъ лучше чукчей. Мы забрали свои вещи и ушли съ ламутами.

Два мѣсяца мы кочевали съ ламутами. Странная жизнь… Олени только верховые и вьючные, убойныхъ мало. Все имущество сложено въ переметныя сумы и приторочено къ сѣдламъ, и даже шатеръ перевозится вьюкомъ. Кафтаны разукрашены шелкомъ и лосиною шерстью, и серебромъ, и цвѣтными бусами, а ѣды нѣтъ. Каждое утро охотники уходятъ въ горы и промышляютъ дикихъ барановъ. Если принесутъ барана, вечеромъ у костра всѣ мы обгрызаемъ жирныя ребра и обсасываемъ пальцы, блестящіе отъ костнаго мозга. Если же они вернутся съ пустыми руками, мы сидимъ у костра безъ ужина и праздно, развѣ поищемъ вшей отъ нечего дѣлать, благо ламутскіе шатры и цвѣтные кафтаны кишатъ насѣкомыми. Ламуты къ нимъ привыкли. Они называютъ ихъ любовно: нашъ мелкій скотъ.

Увы, они возвращались слишкомъ часто безъ всякой добычи и жаловались горько: — Слишкомъ остороженъ баранъ, у него глаза разставлены широко, уши всегда подняты вверхъ. На чистомъ мѣстѣ человѣкъ не можетъ подкрасться. Только кончикъ дула блеснетъ, — а его ужъ нѣту. Иной разъ дождь и ненастье, а мы стоимъ часами и ждемъ, чтобы онъ съ чистаго мѣста сошелъ. Кое-какъ подкрадемся, выстрѣлимъ — и мимо. Ружья плохія…

Черезъ два мѣсяца солнце стало заходить за западныя горы, и приблизилась осень. Зимовать съ ламутами было бы слишкомъ трудно. Надо было выбираться на русскую линію. Мы были въ то время у верховьевъ рѣки Омолона. Рѣка Омолонъ течетъ на тысячу верстъ. Она совершенно пустынна. Устье ея выходитъ на рѣку Колыму. Это и есть единственная русская линія этого огромнаго края. Мы съ Софрономъ рѣшили пройти на верховья рѣки Омолона, сдѣлать плотъ и сплыть на плоту внизъ до рѣки Колымы, какъ плавали когда-то легендарные Омоки.

Мы сошли съ горъ и пошли по рѣкѣ Молондѣ, которая впадаетъ въ Омолонъ. На полдорогѣ мы наткнулись на пожаръ. Весь горизонтъ передъ нами закрылся дымомъ. Пожаръ былъ лѣсной и вмѣстѣ подземный, ибо жесткіе мхи и торфяные пласты горѣли подъ землею вплоть до нижняго слоя мерзлой почвы, которая не таетъ и лѣтомъ.

Мы держали совѣтъ съ ламутами и рѣшили идти на югъ и обойти пожаръ. Съ того времени начались наши бѣды. На югѣ отъ Молонды лежатъ дикіе лѣса, глухіе и сырые. Мы завернули влѣво, чтобы взять зимнія вещи, оставленныя ламутами. Они хотѣли вынуть теплое платье и захватить съ собою, чтобъ послѣ уже не возвращаться. Тутъ встрѣтило насъ второе несчастье. Вещи были уложены въ мѣшки. Мѣшки висѣли рядомъ на длинныхъ шестахъ, положенныхъ на вѣтви деревьевъ. Одинъ изъ такихъ шестовъ уронилъ медвѣдь. То былъ шестъ стараго хозяина Семена. На корѣ дерева были замѣтны слѣды его когтей. Онъ разорвалъ мѣшки, изодралъ одежду въ клочья и разбросалъ по сторонамъ. Наши пугливыя бабы вскрикнули въ одинъ голосъ отъ страха и отъ неожиданности: „Абау!“

Это было неприличное слово. И такъ же согласно онѣ ударили себя ладонью по неприличному мѣсту.

Полярная истерика имѣетъ неприличныя формы и больше всего поражаетъ самыхъ стыдливыхъ женщинъ. Пусть что-нибудь хлопнетъ надъ ухомъ, и онѣ ужъ собой не владѣютъ.

„Абау!“

Было отчего испугаться. Медвѣдь, очевидно, вымещалъ на этихъ мѣшкахъ какую-то вину хозяина Семена противъ своего рода. Ибо въ этой странѣ медвѣдь — колдунъ. Онъ узнаетъ тайныя мысли врага-человѣка и его нечестивыя дѣла не оставляетъ безъ отмщенія.

Нашимъ бабамъ было не столько жаль одежды, сколько страшно передъ загадочнымъ гнѣвомъ медвѣдя. Онѣ не стали даже разбирать изорванныхъ мѣшковъ и оставили ихъ валяться на землѣ.

Старый Семенъ долго молчалъ, потомъ сказалъ сыну Алексѣю:

— Этотъ медвѣдь худой медвѣдь. Онъ здѣсь, должно быть, ждетъ поединщика. Пойди, поищи его.

Но Алексѣй принялъ это, какъ шутку.

Съ мрачнымъ сердцемъ мы вышли изъ этого лѣса и пошли прежней дорогой и скоро дошли до огня и пустились обходомъ. Мы шли цѣлый день и дошли до рѣки Уягана и встали на ночлегъ. Съ правой стороны у насъ была стѣна багроваго дыма, съ лѣвой стороны, будто огромный костеръ, горѣла круглая сопка, поросшая кедровникомъ.

Мы плохо спали эту ночь. Если бы вѣтеръ перемѣнился, огонь могъ бы явиться къ намъ въ гости нежданно-негаданно. Тогда пришлось бы убѣгать въ горы, если успѣешь. Рано утромъ мы посмотрѣли на западъ и увидѣли на краю горизонта длинныя, низкія, синія горы. Онѣ всплывали, какъ призракъ, сквозь дымную --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.