Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Вешние воды


"Попутного ветра, господин дракон!" Елены Добрыниной — захватывающий роман в жанре любовной фэнтези, который перенесет вас в мир драконов и волшебства. Главная героиня, Арина, является представительницей древнего рода, обладающего уникальной способностью общаться с драконами. Когда ее родное королевство оказывается под угрозой, она отправляется на поиски легендарного Черного Дракона, который может спасти ее народ. Попутно Арина встречает своенравного и таинственного дракона по имени...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Иван Сергеевич Тургенев - Вешние воды

Вешние воды
Книга - Вешние воды.  Иван Сергеевич Тургенев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вешние воды
Иван Сергеевич Тургенев

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

Русская классика, Тургенев И. С. Повести

Издательство:

АСТ, Астрель, Полиграфиздат

Год издания:

ISBN:

978-5-17-074620-0, 978-5-271-36359-7, 978-5-4215-2322-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вешние воды"

Трогательная, нежная и необыкновенно лиричная повесть «Вешние воды», посвящена всегда волновавшей Тургенева теме обретения и утраты истинной любви и ее столкновения с «темной», иррациональной страстью…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: становление героя

Читаем онлайн "Вешние воды". [Страница - 60]

«Тайного брака»: Прежде чем взойдет… (ит.).

(обратно)

16

Скаковые лошади (ит.).

(обратно)

17

Без передышки будет гнать (ит.).

(обратно)

18

Как великолепно!

(обратно)

19

«Стране Данте, где звучит слово „да“» (ит.).

(обратно)

20

«Оставь надежду, всяк» (ит.).

(обратно)

21

Каком-то проклятом немце (ит. и нем.).

(обратно)

22

«Героинь» (фр.).

(обратно)

23

В прежние времена — да, пожалуй, и теперь это не перевелось — когда, начиная с мая месяца, множество русских появлялось во Франкфурте, во всех магазинах цены увеличивались и получали название: «Russen-, или — увы! — Narren-Preise». (Прим. автора.)

(обратно)

24

«Через поля, через долины…» (нем.).

(обратно)

25

«Вон, предатель!» (ит.).

(обратно)

26

«Услужливость» (фр.).

(обратно)

27

Увеселительная прогулка (фр.).

(обратно)

28

«Легкие извинения» (искаж. фр.: des excuses légères).

(обратно)

29

Дружелюбными пистолетными выстрелами (искаж. фр.: des coups des pistolet à l'amiable).

(обратно)

30

Итальянское восклицание вроде нашего: ну! (Прим. автора.)

(обратно)

31

Господин Рихтер, подпоручик! — Господин Чиппатола, артист! (фр.).

(обратно)

32

Браво, русский! Браво, мальчик! (ит.).

(обратно)

33

Пресвятая Мадонна! (ит.).

(обратно)

34

«Вино откупорено — надо его пить» (фр.).

(обратно)

35

Все (ит.).

(обратно)

36

Вот черт! Вот черт! (ит.).

(обратно)

37

Речь, обращение (лат. allocutio).

(обратно)

38

А-ла-ла-ла… Что за зверство! Два молодых человека дерутся — зачем? Что за дьявол! Идите домой! (ит. ифр.).

(обратно)

39

Раз… два… и три! (ит.).

(обратно)

40

Варвары! (ит.).

(обратно)

41

Безделушки (фр.: colifichet).

(обратно)

42

«Знаете, граф, ни сегодня, ни завтра ко мне нельзя приходить» (фр.).

(обратно)

43

Ложу для иностранцев (нем.).

(обратно)

44

Довольно! (ит.).

(обратно)

45

Дела на завтра! (фр.).

(обратно)

46

Непременно (фр.).

(обратно)

47

Забудем старые обиды, не правда ли? (фр.).

(обратно)

48

Как у фонтанж (фр.).

(обратно)

49

«Очень хорошо! очень хорошо!» (нем.).

(обратно)

50

Наемный лакей (нем.: Lohn-Lakai).

(обратно)

51

Это не влечет за собою никаких последствий (фр.).

(обратно)

52

В горы, где царит свобода! (нем.).

(обратно)

53

Проклятье! (ит.).

(обратно)

54

Трус! Гнусный изменник! (ит.).

(обратно)

55

«За матросскую куртку из черного бархата, самую модную» (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.