Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый
Название: | Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый | |
Автор: | Лев Николаевич Толстой | |
Жанр: | Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958) #12 | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1940 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый"
Читаем онлайн "Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
У Анны Павловны 26-го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического, духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие — ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому-то итальянскому доктору, лечившему ее каким-то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
— On dit que la pauvre comtesse est très mal. Le médecin dit que c’est l’angine pectorale.
— L’angine? Oh, c’est une maladie terrible!
— On dit que les rivaux se sont reconciliés grâce à l’angine…[1] Слово angine повторялось с большим удовольствием.
— Le vieux comte est touchant à ce qu’on dit. Il a pleuré comme un enfant quand le médecin lui a dit que le cas était dangereux.
— Oh, ce serait une perte terrible. C’est une femme ravissante.
— Vous parlez de la pauvre comtesse, — сказала подходя Анна Павловна. — J’ai envoyé savoir de ses nouvelles. On m’a dit qu’elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c’est la plus charmante femme du monde,[2] — сказала Анна Павловна с улыбкой над своею восторженностью. — Nous appartenons à des camps différents, mais cela ne m’empêche pas de l’éstimer, comme elle le mérite. Elle est bien malheureuse,[3] — прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление тому, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
— Vos informations peuvent être meilleures que les miennes,[4] — вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. — Mais je sais de bonne source que ce médecin est un homme très savant et très habile. C’est le médecin intime de la Reine d’Espagne.[5] — И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и видимо сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot,[6] говорил об австрийцах.
— Je trouve que c’est charmant![7] — говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену Австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le héros de Pétropol[8] (как его называли в Петербурге).
— Как, как это? — обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышанья mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
— L’Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, — сказал Билибин, — drapeaux amis et égarés qu’il a trouvé hors de la route,[9] — докончил Бибилин, распуская кожу.
— Charmant, charmant,[10] — сказал князь Василий.
— C’est la route de Varsovie peut-être,[11] — громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что̀ он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый» по жанру, серии, автору или названию:
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 гг. Как умирают русские солдаты Жанр: Русская классическая проза Серия: Весь Толстой в один клик |
Денис Иванович Фонвизин - Собрание сочинений в 2-х томах. Том 2 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1959 |
Другие книги из серии «Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958)»:
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 4. Произведения севастопольского периода. Утро помещика Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1935 Серия: Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958) |
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 5. Произведения 1856–1859 Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1935 Серия: Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958) |
Лев Николаевич Толстой - Полное собрание сочинений. Том 12. Война и мир. Том четвертый Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1940 Серия: Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958) |
Лев Николаевич Толстой - Несколько слов по поводу книги «Война и мир» Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1955 Серия: Толстой, Лев Николаевич. Полное собрание сочинений в 90 томах (1928-1958) |