Библиотека knigago >> Проза >> Русская классическая проза >> Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 14, книга: Ведьмак
автор: Анджей Сапковский

Начитавшись отзывов о такой чудесной фэнтези серии "Ведьмак" решил прочитать её. Хватило меня всего на одну (первую) книгу :( Вроде не плохая книга, но не цепляет. Вся книга состоит из мини-рассказов приключений Ведьмака. Первый рассказ вроде зацепил, но потом стало скучно. На рассказе про свадебный пир вообще хотел бросить читать. Там так много имён, названий, городов и все такие, что язык можно сломать не говоря уже о том, чтобы запомнить имена всех графов и герцогов. Короче - не...

Федор Михайлович Достоевский - Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей

Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей
Книга - Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей.  Федор Михайлович Достоевский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей
Федор Михайлович Достоевский

Жанр:

Русская классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей"

«Дядюшкин сон» (1859) — комическая повесть о старике-волоките, эдаком «обломке аристократии». Перчатки, галстуки, жилеты и духи не в состоянии превратить «мертвеца на пружинах» в юношу ... 

Читаем онлайн "Дядюшкин сон. Из Мордасовских летописей". [Страница - 61]

(франц.)

(обратно)

5

этот бедный князь! (франц.)

(обратно)

6

Премилая история! (нем.)

(обратно)

7

мой милый Поль (франц.)

(обратно)

8

князь (франц.)

(обратно)

9

мой дорогой князь (франц.)

(обратно)

10

это восхитительно (франц.)

(обратно)

11

это очаровательно (франц.)

(обратно)

12

простите, простите! (франц.)

(обратно)

13

прелестно, прелестно! (франц.)

(обратно)

14

Но какая красавица! (франц.)

(обратно)

15

фурор (итал.)

(обратно)

16

Кстати! (франц.)

(обратно)

17

до свидания (франц.)

(обратно)

18

Мысль не хуже всякой другой! (франц.)

(обратно)

19

блестяще (франц.)

(обратно)

20

дорогой друг (франц.)

(обратно)

21

но это же восхитительно! (франц.)

(обратно)

22

До свидания, мадам, прощайте, милая барышня (франц.)

(обратно)

23

дитя мое (франц.)

(обратно)

24

мой ангел (франц.)

(обратно)

25

понимаете (франц.)

(обратно)

26

но, милая моя (франц.)

(обратно)

27

Какой ужас! (франц.)

(обратно)

28

Но прощайте, мой ангел! (франц.)

(обратно)

29

на широкую ногу (франц.)

(обратно)

30

в общих чертах (франц.)

(обратно)

31

мой друг (франц.)

(обратно)

32

До свидания, друг мой, до свидания! (франц.)

(обратно)

33

Ах, князь (франц.)

(обратно)

34

статная женщина (франц.)

(обратно)

35

Но какое очаровательное существо! (франц.)

(обратно)

36

прелестное дитя (франц.)

(обратно)

37

Вы меня восхищаете! (франц.)

(обратно)

38

«Ласточку» (франц.)

(обратно)

39

моя прекрасная владычица! (франц.)

(обратно)

40

моя очаровательная владычица! (франц.)

(обратно)

41

это мило (франц.)

(обратно)

42

княгиня (франц.)

(обратно)

43

Прощайте, мое прелестное дитя! (франц.)

(обратно)

44

до свидания, до свидания (франц.)

(обратно)

45

«Записок дьявола» (франц.)

(обратно)

46

Честное слово, мой друг! (франц.)

(обратно)

47

анфас (франц.)

(обратно)

48

Это прелестное создание (франц.)

(обратно)

49

этой прелестной особе (франц.)

(обратно)

50

Но, моя прелесть (франц.)

(обратно)

51

Афанасий (франц.)

(обратно)

52

букв.: для здоровья (франц.)

(обратно)

53

Какая отвратительная женщина! (франц.)

(обратно)

54

сударыни (франц.)

(обратно)

55

мещанское, но порядочное семейство (франц.)

(обратно)

56

милое дитя (франц.)

(обратно)

57

прелестное дитя (франц.)

(обратно)

58

какое общество! (франц.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.