Илья Михайлович Зданевич - Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи
Название: | Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи | |
Автор: | Илья Михайлович Зданевич | |
Жанр: | Современная проза, Русская классическая проза | |
Изадано в серии: | Возобновлённый авангард ХХ века | |
Издательство: | Гилея, Голубой всадник | |
Год издания: | - | |
ISBN: | 5-85302-031-5, 5-85302-032-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи". [Страница - 92]
курсивом” (Парижачьи, опись. Первая записная книжка, Архив Зданевича, Париж (книжка Т)). Что значит “правописание 41°”? Это орфография, при которой гласные, находящиеся под ударением, пишутся прописными буквами, тогда как безударные гласные пишутся с изменениями (например “о” встречается только под ударением, а становится “а” без ударения). Став акцентологическими знаками, прописные буквы теряют свое обычное, чисто орфографическое значение, как в рекламной листовке Парижачьи. Например, “остров Пасхи” становится Остраф пАсхи и “Ле-Дантю фаром” — лидантЮ фАрам (заглавия заумных драм из “виртЕпа” (“вертепа”) аслааблИчъя (осла обличья)).
--">
(обратно)
3
См. Заумный футуризм и дадаизм в русской культуре. Под ред. Л. Магаротто, М. Марцадури, Д. Рицци. Берн и др., 1991, с. 234-235.(обратно)
4
По полям: по Елисейским полям (здесь и далее примечания Р. Гейро).(обратно)
5
Звездная площадь, на фр. яз. — Place de l’Etoile (пляс де л’Этуаль) — знаменитая площадь в Париже, на которой находится триумфальная арка.(обратно)
6
Вариант: Лицедей достал портсигар но предложил папиросу.(обратно)
7
На фр. яз. “rafistoler” — грубо починить, исправить.(обратно)
8
От фр. “cul”— задница и “cou” — шея (игра слов).(обратно)
9
“Боа констриктор” — название крупной змеи сем. удавов.(обратно)
10
Conduite intérieure (франц. — “внутреннее управление”) — вид автомашины, в которой шофер сидит не в отдельной кабине без крыши, а в общей кабине с пассажирами (устар.).(обратно)
11
Bona fide (латынь) — честно.(обратно)
12
Исправленный автором вариант: и он также.(обратно)
13
Этуаль (фр. étoile) — звезда.(обратно)
14
Пометка Ильязда, объясняющая место написания этой главы — на пляже городка Гранкан-ле-Бен, где жили Шухаевы.(обратно)
15
Пометка Ильязда. Элан (Elan) — название катера Шухаевых.(обратно)
16
Торпедо, купе (фр. torpédo, coupé) — разновидности автомобиля.(обратно)
17
Егда — когда (ст. русск. яз.)(обратно)
18
Так в тексте. Автор сначала написал “круга”, а затем исправил на “друга”.(обратно)
19
От франц. “se rafraîchir le visage”.(обратно)
20
С эспадроном, саблей, шашкой — так в рукописи.(обратно)
21
От фр. “tapioca” — крахмал из маниоки.(обратно)
22
Фр. — в “три четверти” (trois quarts).(обратно)
23
Вариант: ведомости.(обратно)
24
“?” — так в рукописи.(обратно)
25
От фр. “se sauver” — спасаться, в разг. употр. — убежать.(обратно)
26
То есть “женского кубка”. На фр. яз. слово “coupe” означает и “кубок” и “чаша”. (обратно)--">
Книги схожие с «Собрание сочинений в пяти томах. 1. Парижачьи» по жанру, серии, автору или названию:
Кристин Айхель - Поединок в пяти переменах блюд Жанр: Современная проза Год издания: 2005 |
Вацлав Вацлавович Михальский - Собрание сочинений в десяти томах. Том шестой. Для радости нужны двое Жанр: Современная проза Год издания: 2015 |