Монсаррат Николас - Жестокое море
Название: | Жестокое море | |
Автор: | Монсаррат Николас | |
Жанр: | Морские приключения, Военная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Опубликовано в приложении к журналу “Вокруг света” “Искатель”, №№ 3-6 за 1972 год. | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Жестокое море"
"Жестокое море" роман известного британского писателя Николаса Монсаррат о боевых действиях на море (точнее, о противостоянии англичан и немцев) в годы Второй Мировой войны.
Убежденный пацифист с началом Второй Мировой войны он оказался в армии. Сначала санитаром, а затем свежий жизненный опыт в сочетании с опытом плавания на яхтах привел его добровольцем на флот. Начав службу на корветах, охранявших конвои и побережье от подводных лодок, он закончил войну командиром фрегата в звании коммандера.
Из пролога: "Это длинный и правдивый рассказ об океане и двух кораблях. Это долгий рассказ, ибо он описывает долгое и яростное сражение, самое длительное за всю войну. Герои этого рассказа - мужчины и их корабли. И единственный злодей среди них - жестокое море".
О них скупыми словами с безграничной любовью и написал Монсаррат.
Читаем онлайн "Жестокое море". [Страница - 4]
— Что это за провод там, не мачте? — спросил Ферраби, указывая вверх.
— Какое-нибудь радиоприспособление… Давай поднимемся на корабль.
Они поднялись по неоструганной доске, служившей сходней, спрыгнули на палубу. Вокруг валялись банки из-под краски, ящики с инструментами, сварочное оборудование, детали корабельной оснастки. Из десятков мест раздавался стук молотков, где-то на носу пневматический клепальный молоток производил самый невероятный грохот. Они направились на корму посмотреть устройство для сбрасывания глубинных бомб — точную копию того, что было у них на тренаже. Потом спустились по трапу вниз и оказались возле кают, На двери ближайшей из них висела табличка «Старпом». Рядом со второй каютой располагалась крошечная кают-компания, вся забитая мебелью.
— Чертовски тесно, — сказал Локкарт. — Нам с тобой придется жить в одной каюте.
— Интересно, каков старпом? — спросил Ферраби, глядя на табличку.
— Какой бы ни был, придется с ним мириться. Вот года через два, — улыбнулся Локкарт, — мы сами будем выбирать себе лейтенантов… Не беспокойся о своем чине, детка. В конце концов, мы будем воевать.
— Ты думаешь, нам придется командовать?
Локкарт неопределенно кивнул. Он осматривал невероятно маленькую буфетную кают-компанию.
— Эй, внизу! — Громовой голос прорычал над их головами, и звук этот заполнил все помещение.
— Каков грубиян, — обронил Локкарт. Через некоторое время рык повторился, на этот раз еще громче.
— Это он нам? — неуверенно спросил Ферраби.
— Кажется… — Локкарт подошел к вертикальному трапу и глянул вверх: — Да? Недоброжелательное красное лицо появилось в рамке люка.
— Какого черта вы прячетесь?
— Я не прячусь, — ответил Локкарт.
— Разве вам не приказали мне доложиться?
— После осмотра корабля — да.
— Сэр, — не очень учтиво поправил Беннет.
— Сэр…, - повторил Локкарт и оглянулся на испуганного Ферраби.
— Второй младший тоже внизу?
— Да… сэр… Мы не знали, что вы на борту.
— Хватит травить, — не совсем понятно для новичков сказал Беннет. — Поднимитесь сюда.
Наверху Беннет в упор уставился не них. Лицо его нахмурилось, грубый австралийский акцент стал особенно явствен.
— Ваша обязанность найти меня, — ядовито иачал он. — Фамилии?
— Локкарт,
— Ферраби.
— Когда вам присвоили звания?
— Неделю наэад,
— Оно и видно… — едко заметил Беннет, — это прямо-таки прет из вас обоих, как… — он расцвел в улыбке. — В море когда-нибудь были?
— На малых судах, — ответил Локкарт,
— Я не имею в виду эти дерьмовые яхты.
— Тогда нет.
— Вы? — обратился Беннет к Ферраби.
— Нет, сэр.
— Ну что ж, придется выяснить, что вы вообще умеете делать, — произнес Беннет, чуть помедлив. — Вы уже осмотрели корабль?
— Да.
— Да.
— Сколько на нем пожарных кранов?
— Четырнадцать, — тут же ответил Локкарт. Он и понятия не имел, сколько их а действительности, он был совершенно уверен, что Беннет и сам этого не знает.
— Неплохо, — сказал Беннет и повернулся к Ферраби, — Какая у нас пушка?
— Четырехдюймовка, — не сразу ответил Ферраби.
— Какая четырехдюймовка? — грубо спросил Беннет. — Однозарядная? Скорострельная?
— Четырехдюймовка… не знаю какая, — жалким голосом ответил Ферраби.
— Так узнайте! — рявкнул Беннет. — В следующий же раз спрошу. А теперь оба — в рубку, проверьте СК.
— Есть, сэр, — сказал Локкарт и повернулся, чтобы идти. Ферраби за ним.
— Честь! — напомнил Беннет. Они откозыряли. — Я здесь старпом, — заявил Беннет, — и не забывайте об этом!
— Забавный тип, — заметил Локкарт, когда они шли к рубке. — Чувствую, что нам придется жарко, как на пожаре, и, надеюсь, скорее поджарится этот кретин.
— Что такое СК? — спросил Ферраби упавшим голосом.
— Сигнальные книги, надо полагать.
— Что же он так не сказал?
— Пыль в глаза пускает. Ну и клоун…
С наступлением ночи на "Компас роуз" спустилась благодатная тишина. Грохот молотков затих, суматоха прекратилась, последний рабочий торопливо сбежал по трапу, спеша к ждущему на кольце ночному --">Книги схожие с «Жестокое море» по жанру, серии, автору или названию:
Борис Степанович Житков - Злое море Жанр: Советская проза Год издания: 1929 |
Майкл Поуп - Королевский корсар Жанр: Морские приключения Год издания: 2002 |
Григорий Андреевич Карев - Синее безмолвие Жанр: Морские приключения Год издания: 1968 |