Василий Владимирович Быков - Дожить до рассвета; Сотников; Обелиск; Журавлиный крик; Знак беды (сборник)
Название: | Дожить до рассвета; Сотников; Обелиск; Журавлиный крик; Знак беды (сборник) | |
Автор: | Василий Владимирович Быков | |
Жанр: | Военная проза | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы | |
Издательство: | Эксмо | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | 978-5-699-40982-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дожить до рассвета; Сотников; Обелиск; Журавлиный крик; Знак беды (сборник)"
Василь Быков (1924–2003) на протяжении всего творческого пути оставался верен главной теме – Великой Отечественной войне. Автор, сам прошедший поля сражений, слишком хорошо знал, что именно в этих жесточайших условиях необходимости выбора явственно определяется сущность человека. Быков раскрывает духовную и гражданскую наполненность своих героев, показывает, что нравственный подвиг лишен ореола внешне яркого, эффектного героического действия.
В книгу вошли повести «Сотников», «Обелиск», «Дожить до рассвета», «Журавлиный крик», «Знак беды», а также публицистические статьи «Колокола Хатыни» и «Как написана повесть «Сотников».
Читаем онлайн "Дожить до рассвета; Сотников; Обелиск; Журавлиный крик; Знак беды (сборник)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Сзади в борозде рыхлого снега сипато зашептал Лукашов:
– Теперь куда, товарищ лейтенант?
– Тихо! Как там сзади?
– Да ползут. Шелудяк вон отстает только…
Опять Шелудяк! Этот Шелудяк еще в батальоне именно своей мешковатостью вызвал недовольство лейтенанта, но в суматохе скороспешной подготовки Ивановский просто выпустил его из виду, подумав, что человек он здоровый, выдюжит. К тому же группе необходим был сапер, и выбора никакого не было, пришлось брать первого попавшегося под руку – этого вот немолодого и мешковатого дядьку. Но война в который уж раз убеждала в необходимости, кроме обыкновенной силы, еще и умения, тренировки. Впрочем, тренировки у них не было никакой, на нее просто не хватило времени.
Целый день начальник разведки с начальником особого отдела пересматривали и утрясали списки, подбирали людей, и, когда наконец составили группу, ни о какой тренировке нечего было и думать.
Оставив на месте лыжи, Ивановский обошел Лукашова и пополз по его следу назад. Шелудяк действительно оторвался от сержанта и теперь устало и грузно гребся в снегу, задерживая собой остальных. Лейтенант встретил его тихим злым шепотом:
– В чем дело?
– Да вот вспотел, чтоб его! Скоро ли там, чтоб на лыжи?
– Живо шевелитесь! Живо! – подогнал он бойца.
Покачивая задранным задом, навьюченный под маскхалатом тяжелым вещмешком со взрывчаткой, Шелудяк на четвереньках пополз догонять сержанта. За ним подались и остальные. Лейтенант пропустил мимо себя Хакимова, Зайца, Судника, еще кого-то, чьего лица он не рассмотрел под низко надвинутым капюшоном, и дождался старшину Дюбина.
– Что случилось? – спросил тот, ненадолго задерживаясь возле Ивановского. Лейтенант не ответил. Что было отвечать, разве не видно старшине, что группа растянулась, нарушила необходимый порядок, к которому имел определенное отношение и старшина как замыкающий.
– Кто стучал в хвосте?
– Стучал? Не слышал.
Ну, разумеется, он не слышал. Ивановский не стал продолжать разговор, замер и прислушался. Поблизости, однако, все было тихо, наши на пригорочке с сосняком настороженно молчали, молчали впереди и немцы. Девять бугристых тел в белых, пересыпанных снегом халатах ровно лежали в разрытой ими снежной канаве.
– Надо слушать, – коротким шепотом заметил Ивановский. – Сейчас переход. Чтоб мне ни звука!
Старшина промолчал, и лейтенант на четвереньках быстро пополз вперед, обходя бойцов. Он не видел их лиц, но почти физически ощущал их настороженные, полные ожидания и тревоги взгляды из-под капюшонов. Все молчали. Обгоняя Шелудяка, который, виновато сопя, распластался в борозде, Ивановский строго потребовал:
– Изо всех сил! Изо всех сил, Шелудяк! Понял?
Лейтенант выполз в голову своей, теперь уже подтянувшейся пластунской колонны и снова пополз в самом глубоком снегу на краю кустарника. Одною рукой он волочил по снегу лыжи, другой – автомат; сумка с автоматными дисками сбивалась с бедра под живот, и он то и дело отбрасывал ее за спину. В снегу он напоролся на какую-то кучу хвороста, который звучно затрещал в ночи; зацепившись за что-то, порвался маскхалат; застряли в снегу лыжи. Чертыхаясь про себя, лейтенант минуту выпутывался из этой ловушки, потом взял в сторону, несколько дальше от кустарника. Где-то тут недалеко должен был повстречаться ручей, впадавший в речушку; от ручья начинался самый опасный отрезок пути в разрыве немецкой линии.
До ручья, однако, он еще не дополз, когда впереди и совсем близко звучно щелкнуло в воздухе, засипело, заискрилось, и яркая огненная дуга прочертила по краю неба. Разгоряченный --">Книги схожие с «Дожить до рассвета; Сотников; Обелиск; Журавлиный крик; Знак беды (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:
Василий Владимирович Быков - Облава Жанр: Военная проза Год издания: 1991 |
Василий Владимирович Быков - Собрание военных повестей в одном томе Жанр: Военная проза Год издания: 2011 Серия: Собрание в одном томе |
Мария Пуйманова - Жизнь против смерти Жанр: Классическая проза Год издания: 1976 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Василий Владимирович Быков - Альпийская баллада Жанр: Классическая проза Год издания: 2009 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Джозеф Шеридан Ле Фаню - Дом у кладбища Жанр: Ужасы Год издания: 2010 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Роберт Иванович Рождественский - Эхо любви. Стихотворения. Поэмы (сборник) Жанр: Поэзия Год издания: 2014 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Ганс Якоб Кристоф Гриммельсгаузен - Симплициссимус Жанр: Древнеевропейская литература Год издания: 1976 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Антология - Поэзия народов СССР IV-XVIII веков Жанр: Поэзия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |