Бернард Корнуэлл - Горящая земля
Название: | Горящая земля | |
Автор: | Бернард Корнуэлл | |
Жанр: | Историческая проза, Исторические приключения | |
Изадано в серии: | Саксонские хроники #5, the big book. Исторический роман | |
Издательство: | Азбука, Азбука-Аттикус | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-389-12994-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Горящая земля"
Конец IX века. Англию раздирают междоусобицы местных вождей, и в ее пределы вторгаются датчане. Король Альфред Уэссекский слишком слаб здоровьем, чтобы дать достойный отпор захватчикам; наследник же молод и неопытен. На помощь королю приходит Утред Беббанбургский со своим войском и выигрывает сражение. Враг повержен, но триумф Утреда омрачает трагедия. Он клянется никогда больше не служить короне, однако другая клятва связывает его с дочерью короля, прекрасной Этельфлэд...
Пятый роман из цикла «Саксонские хроники».
Впервые на русском языке!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Средние века,викинги,становление героя,исторические романы
Читаем онлайн "Горящая земля" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Бернард Корнуэлл Горящая земля
Посвящается Алану и Джейн Раст
* * *
Bernard CornwellThe Burning Land
Copyright © 2009 by Bernard Cornwell
All rights reserved
Серия «The Big Book. Исторический роман»
Перевод с английского Анны Овчинниковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Карта выполнена Юлией Каташинской
© А. Г. Овчинникова, перевод, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
* * *
Королевская династия Уэссекса
Географические названия
Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся примерно к годам правления Альфреда – 871–899 годам н. э., но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и «Хейлинсиге» и «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства.Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:
Беббанбург – замок Бамбург, Нортумберленд
Бемфлеот – Бенфлит, Эссекс
Вилтунскир – Уилтшир
Винтанкестер – Уинчестер, Хэмпшир
Глевекестр – Глостер, Глостершир
Годелмингам – Годалминг, Суррей
Грантакастер – Кембридж, Кембриджшир
Дамнок – Данвич, Суффолк (теперь почти полностью ушел под воду)
Дефнаскир – Девоншир
Дунхолм – Дарем, графство Дарем
Зегге – вымышленный фризский остров
Иппи – Эппинг, Эссекс
Истсекс – Эссекс
Канинга – остров Канвей, Эссекс
Кент – Кент
Лекелейд – Лечлейд, Глостершир
Ликкелфилд – Личфилд, Стаффордшир
Линдисфарена – Линдисфарн (Священный Остров), Нортумберленд
Лунден – Лондон
острова Фарнеа – острова Фарн, Нортумберленд
Силкестр – Силчестер, Хэмпшир
Скэпедж – остров Шеппи, Кент
Суморсэт – Сомерсет
Сутриганаворк – Саутуарк, Большой Лондон
Сэферн – река Северн
Темез – река Темза
Тинан – река Тайн
Торней – остров Торни, в настоящее время не существует – он лежал рядом со станцией Лондонского метрополитена «Западный Драйтон» у аэропорта Хитроу
Туид – река Твид
Тунреслим – Тандерсли, Эссекс
Уиск – река Эск
Феарнхэмм – Фарнхэм, Суррей
Фугхелнесс – остров Фаулнес, Эссекс
Хайтабу – Хедебю, город на юге Дании
Хамбр – река Хамбер
Хвеалф – река Крауч, Эссекс
Холм Эска – Эшдон, Беркшир
Хотледж – река Хадлей, Эссекс
Хочелейя – Хокли, Эссекс
Хэтлей – Хедлей, Эссекс
Эксанкестер – Эксетер, Девоншир
Эофервик – Йорк
Эскенгам – Эшинг, Суррей
Этандун – Эдингтон, Уилтшир
Этелингаэг – Ателней, Сомерсет
Часть первая Полководец
Глава первая
Не так давно я заезжал в один монастырь. Забыл, где именно, помню только – он находится там, где некогда была Мерсия. Дождливым зимним днем я ехал домой с дюжиной людей, и все мы нуждались в крове, еде и тепле. Но монахи повели себя так, будто у их ворот объявилась банда норманнов.Еще бы – у стен их монастыря стоял Утред Беббанбургский, а репутация моя такова, что монахи ожидали кровавой резни. В конце концов мне удалось им втолковать, что мне просто нужны хлеб, сыр, если он есть, и эль. А в подтверждение своих слов я швырнул на пол деньги:
– Хлеб, сыр, эль и теплая --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Горящая земля» по жанру, серии, автору или названию:
Борис Евгеньевич Тумасов - Земля незнаемая. Зори лютые Жанр: Историческая проза Год издания: 1986 |
Бернард Корнуэлл - Властелин Севера. Песнь меча Жанр: Исторические приключения Год издания: 2016 Серия: Саксонские хроники |
Бернард Корнуэлл - Властелин Севера Жанр: Исторические приключения Год издания: 2016 Серия: Саксонские хроники |
Бернард Корнуэлл - Бледный всадник Жанр: Исторические приключения Год издания: 2016 Серия: Саксонские хроники |
Другие книги из серии «Саксонские хроники»:
Бернард Корнуэлл - Песнь небесного меча Жанр: Историческая проза Год издания: 2013 Серия: Исторический роман |
Бернард Корнуэлл - Последнее королевство Жанр: Исторические приключения Год издания: 2016 Серия: Саксонские хроники |
Бернард Корнуэлл - Воины бури Жанр: Исторические приключения Серия: Саксонские хроники |
Бернард Корнуэлл - Меч Королей (ЛП) Жанр: Исторические приключения Серия: Саксонские хроники |