Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1351, книга: Коэффициент интеллекта
автор: Александр Сальников

«Коэффициент интеллекта» Александра Сальникова — увлекательный и захватывающий научно-фантастический роман, который исследует последствия внезапного всплеска человеческого интеллекта. В недалеком будущем ученые обнаруживают способ увеличить коэффициент интеллекта людей на беспрецедентные уровни. Когда технология становится доступной общественности, происходит всплеск умственной деятельности, порождая изобилие новых изобретений и научных прорывов. Однако вместе с этим прогрессом приходит и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Артур Игнатиус Конан Дойль - Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20

Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20
Книга - Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20.  Артур Игнатиус Конан Дойль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20
Артур Игнатиус Конан Дойль

Жанр:

Историческая проза, Современная проза, Исторические приключения, Зарубежная классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20"

Избранные приключенческие и исторические произведения!

Содержание:

Бригадир Жерар:

1. Артур Конан Дойль: Подвиги бригадира Жерара (Перевод: Виктор Хинкис, Наталья Тренева)
2. Артур Конан Дойль: Приключения бригадира Жерара (Перевод: Виктор Хинкис)
3. Артур Конан Дойль: Женитьба бригадира (Перевод: Дмитрий Жуков)

Капитан Шарки:

1. Артур Конан Дойль: Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину (Перевод: Борис Грибанов)
2. Артур Конан Дойль: Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга (Перевод: Борис Грибанов)
3. Артур Конан Дойль: Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки (Перевод: Нина Емельянникова)
4. Артур Конан Дойль: Ошибка капитана Шарки (Перевод: Нина Емельянникова)

Сер Найджел Лоринг:

1. Артур Игнатиус Конан Дойл: Сэр Найджел Лоринг (Перевод: Е. Корнеева)
2. Артур Конан Дойл: Белый отряд (Перевод: В. Станевич)

Отдельные исторические произведения:

1. Артур Конан Дойл: Изгнанники
2. Артур Конан Дойль : Накануне событий (Перевод: Николай Облеухов)
3. Артур Игнатиус Конан Дойл: Приключения Михея Кларка (Перевод: Н. Облеухов)
4. Артур Игнатиус Конан Дойл: Тайна Кломбер Холла (Перевод: Нина Чешко )

Тень Бонапарта:

1. Артур Конан Дойль: Дядюшка Бернак (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)
2. Артур Конан Дойль: Гигантская тень (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)
3. Артур Конан Дойль: Хитрости дипломатии (Перевод: П. Гелева)
4. Артур Конан Дойль: Ветеран Ватерлоо (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)

Отдельные романы:

1. Артур Конан-Дойль: Родни Стоун
2. Артур Конан-Дойль: Торговый дом Гердлстон
3. Артур Конан-Дойль: Трагедия с 'Короско'


                                                                      

Читаем онлайн "Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20". [Страница - 1394]

день, хозяюшка! (франц.).

(обратно)

192

Господа (франц.).

(обратно)

193

Германия.

(обратно)

194

Дидим Александрийский — греческий богослов IV века. Он был слепой, на что и намекает клирик, сравнивая с ним сэра Найджела.

(обратно)

195

Делай, что должен, пусть будет, что будет. — Вот повеление, данное рыцарю (франц.).

(обратно)

196

Долг, обязанность (франц.).

(обратно)

197

Ко мне, друзья! Ко мне, товарищи! Ко мне, достойному защитнику епископа Монтобанского! На помощь святой церкви! (франц.).

(обратно)

198

Любимый (итал.).

(обратно)

199

Кто идет? (франц.).

(обратно)

200

Вертушка (франц.).

(обратно)

201

Мой толстенный приятель (франц.).

(обратно)

202

Глубокий овраг, пропасть (исп.).

(обратно)

203

Господа (исп.).

(обратно)

204

Английская высота (исп.).

(обратно)

205

Ах, мои красавицы! (франц.).

(обратно)

206

Мои ангелы! (франц.).

(обратно)

207

Grand lever (франц.) — большой подъем.

(обратно)

208

Petit lever — малый подъем.

(обратно)

209

Grand entree — большой выход.

(обратно)

210

Mon dien! — мой бог!

(обратно)

211

Американский дрозд.

(обратно)

212

Старому мошеннику хорошо заплатили, так что, мог бы и не болтать ободолжениях — Дж. Ф.В.

(обратно)

213

Израэль Стэйкс говорит на нижнешотландском диалекте, вся эта глава написана на нем. — Прим. перев.

(обратно)

214

Пространно (лат.).

(обратно)

215

В начальствующем положении (лат.)

(обратно)

216

Младший ученик, прислуживающий старшему в английских школах (прим. перев.)

(обратно)

217

Ура, победа! (лат.)

(обратно)

218

Данное место и чуть ниже, где речь идет об огромной шпаге, весьма знаменательно: оно служит ключом к пониманию названия другого конан-дойлевского романа наполеоновского цикла — «Гигантская тень». Эта огненная шпага и отбрасываемая ею гигантская тень символизируют у Конан-Дойля смертельную опасность, нависшую над Англией. — Прим. перев.

(обратно)

219

Парюра (франц.) — дамский головной убор из драгоценных камней и кружев. — Прим. перев.

(обратно)

220

Автор имеет в виду битву при Аустерлице в 1805 г., когда французские войска под командованием Наполеона разбили русско-австрийскую армию под фактическим командованием Александра I (номинально ею командовал М.И. Кутузов). — Прим. перев.

(обратно)

221

Твою очаровательную кузину (франц.)

(обратно)

222

Бони — уменьшительное от Бонапарт, так англичане пренебрежительно называли французского императора Наполеона. — Прим. перев.

(обратно)

223

Chasse-marée — быстроходный рыбачий трехмачтовый баркас (франц.). Капер — судно, владельцы которого, с разрешения собственного правительства, занимались в море захватом торговых судов, принадлежащих враждебным своей стране державам. — Прим. перев.

(обратно)

224

Стоун — единица измерения веса, принятая в англоязычных странах: 1 стоун = 6,35 кг. — Прим. перев.

(обратно)

225

О Боже мой! (франц.)

(обратно)

226

Слово чести (франц.)

(обратно)

227

Военная удача. Здесь: превратности войны, (франц.)

(обратно)

228

Посмотрим (франц.).

(обратно)

229

Черт возьми! (франц.)

(обратно)

230

Вперед! вперед! (франц.)

(обратно)

231

Хорошее русское слово, указывающее на скверную суть, обозначаемого им предмета; совершенно вытеснено теперь из обихода вуалирующим ее английским словом «снайпер». — Прим. перев.

(обратно)

232

Да здравствует император! (франц.) Боевой клич наполеоновской армии.

(обратно)

233

Да здравствует король! (франц.)

(обратно)

234

Сдавайся, негодяй, сдавайся! (франц.)

(обратно)

235

А, Боже мой! Эди, Эди, моя возлюбленная! (франц.)

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Артур Конан Дойль»:

Ветеран 1815 года. Артур Игнатиус Конан Дойль
- Ветеран 1815 года

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1998

Серия: Вокруг красной лампы

Его прощальный поклон (и). Артур Игнатиус Конан Дойль
- Его прощальный поклон (и)

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1917

Серия: Иллюстрированные сборники

Сквозь пелену. Артур Игнатиус Конан Дойль
- Сквозь пелену

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1966

Серия: Библиотека «Огонек»