Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20

Артур Игнатиус Конан Дойль - Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20

Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Артур Игнатиус Конан Дойль - Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20 - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Историческая проза, Современная проза, Исторические приключения, Зарубежная классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, год издания - 2021. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20.  Артур Игнатиус Конан Дойль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20
Артур Игнатиус Конан Дойль

Жанр:

Историческая проза, Современная проза, Исторические приключения, Зарубежная классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20"

Избранные приключенческие и исторические произведения!

Содержание:

Бригадир Жерар:

1. Артур Конан Дойль: Подвиги бригадира Жерара (Перевод: Виктор Хинкис, Наталья Тренева)
2. Артур Конан Дойль: Приключения бригадира Жерара (Перевод: Виктор Хинкис)
3. Артур Конан Дойль: Женитьба бригадира (Перевод: Дмитрий Жуков)

Капитан Шарки:

1. Артур Конан Дойль: Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину (Перевод: Борис Грибанов)
2. Артур Конан Дойль: Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга (Перевод: Борис Грибанов)
3. Артур Конан Дойль: Как Копли Бэнкс прикончил капитана Шарки (Перевод: Нина Емельянникова)
4. Артур Конан Дойль: Ошибка капитана Шарки (Перевод: Нина Емельянникова)

Сер Найджел Лоринг:

1. Артур Игнатиус Конан Дойл: Сэр Найджел Лоринг (Перевод: Е. Корнеева)
2. Артур Конан Дойл: Белый отряд (Перевод: В. Станевич)

Отдельные исторические произведения:

1. Артур Конан Дойл: Изгнанники
2. Артур Конан Дойль : Накануне событий (Перевод: Николай Облеухов)
3. Артур Игнатиус Конан Дойл: Приключения Михея Кларка (Перевод: Н. Облеухов)
4. Артур Игнатиус Конан Дойл: Тайна Кломбер Холла (Перевод: Нина Чешко )

Тень Бонапарта:

1. Артур Конан Дойль: Дядюшка Бернак (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)
2. Артур Конан Дойль: Гигантская тень (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)
3. Артур Конан Дойль: Хитрости дипломатии (Перевод: П. Гелева)
4. Артур Конан Дойль: Ветеран Ватерлоо (Перевод: П. Гелева, М. Антонова)

Отдельные романы:

1. Артур Конан-Дойль: Родни Стоун
2. Артур Конан-Дойль: Торговый дом Гердлстон
3. Артур Конан-Дойль: Трагедия с 'Короско'


                                                                      


Читаем онлайн "Избранные исторические и приключенческие произведения.Компиляция.Кн. 1-20". Главная страница.

Артур Конан Дойль Подвиги бригадира Жерара

1. Как бригадир попал в Черный замок

Это хорошо, друзья мои, что вы оказываете мне почтение, — почитая меня, вы платите дань уважения и Франции и самим себе. Перед вами не просто старый седоусый вояка, уплетающий яичницу и запивающий ее вином; перед вами осколок истории, последний из славного поколения солдат — тех солдат, что стали ветеранами еще в мальчишеском возрасте, научились владеть шпагой раньше, чем бритвой, и в сотне сражений ни разу не дали врагу увидеть какого цвета их ранцы. Двадцать лет мы учили Европу, как нужно воевать, а когда научили, то только термометр, но не штык оказался причиной поражения Великой армии. Своих лошадей мы ставили в конюшни Неаполя, Берлина, Вены, Мадрида, Лисабона и Москвы. Да, друзья мои, еще раз говорю: вы не зря посылаете ко мне ваших детей с цветами, ибо эти уши слышали громкие трубы Франции, а эти глаза видели ее знамена в таких местах, где, быть может, никто их уже не увидит.

Даже теперь, стоит мне задремать в кресле, как передо мной проносятся эти великие воины — егеря в зеленых куртках, великаны-кирасиры, уланы Понятовского, драгуны в белых плащах и колыхающиеся медвежьи шапки конных гренадеров. Я слышу частый, глухой бой барабанов, а сквозь клубы дыма и пыли вижу ряды загорелых лиц и длинные красные перья, реющие над саблями, взятыми на плечо. А вон едет рыжеголовый Ней, и Лефевр с бульдожьей челюстью, и чванливый, как истый гасконец, Ланн; и наконец, среди сверкающей меди и развевающихся плюмажей я различаю его, человека с бледной улыбкой, сутулыми плечами и отсутствующим взглядом. И тут снам моим приходит конец, друзья мои, ибо я вскакиваю с кресла, выбрасываю, как шальной, руку вперед и ору не своим голосом, а мадам Тито опять подсмеивается над стариком, который живет среди теней.

Но хотя к концу наших компаний я был полным бригадиром и имел все основания надеяться, что скоро буду дивизионным генералом, все же, когда мне хочется рассказать о радостях и тяготах солдатской жизни, я вспоминаю о первых годах своей службы. Вы сами понимаете: если у офицера под началом множество людей и коней, у него столько забот с рекрутами и конским пополнением, с фуражом и кузнецами, что жизнь для него — штука нелегкая, даже если он противника еще и в глаза не видал. Но если он всего-навсего лейтенант или капитан, то на его плечах нет никакой тяжести, кроме разве эполет, так что он может в свое удовольствие бренчать шпорами, щеголять доломаном, пропускать стаканчик и целовать свою девушку, не думая ни о чем, кроме амурных похождений. Вот в такое-то время у него бывает немало всяких приключений — об этой поре моей жизни я многое мог бы вам порассказать. Пожалуй, сегодня я расскажу вам о том, как я побывал в Черном замке, о необычной цели, которой задался младший лейтенант Дюрок, и о страшной стычке с человеком, которого раньше звали Жаном Карабеном, а потом бароном Штраубенталем.

Надо вам сказать, что в феврале 1807 года, сразу после взятия Данцига, майору Лежандру и мне было поручено привести из Пруссии в Восточную Польшу четыреста голов нового конского пополнения.

Жестокие морозы, а особенно великое сражение под Эйлау истребили столько лошадей, что нашему прекрасному Десятому гусарскому полку угрожала опасность превратиться в батальон легкой кавалерии. Поэтому мы с майором знали, что на передовых позициях нас встретят с радостью. Продвигались мы еле-еле — лежал глубокий снег, дороги были сущей пыткой, а помогали нам всего человек двадцать раненых, возвращающихся в строй. Кроме того, если у вас запас фуража всего на сутки, а иногда и того нет, трудно заставить коней идти иначе как шагом. Знаю, знаю — в исторических книжках кавалерия всегда несется бешеным галопом; но я, участвовавший в двенадцати кампаниях, говорю; слава богу, если моя бригада идет шагом на марше, зато умеет рысью скакать на врага. Заметьте, это я говорю о гусарах и егерях, а уж что касается кирасиров или драгун — то тем более.

Я большой любитель лошадей, и мне было приятно, что у меня их целых четыре сотни, всех возрастов и всех мастей, и у каждой свой норов. Большинство лошадей было из Померании, но попалось несколько из Нормандии и Эльзаса, и мы, бывало, потешались, наблюдая, как они отличаются друг от друга характером — точь-в-точь как жители тех мест. Мы заметили также — и это потом не раз подтверждалось, — что характер

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.