Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1233, книга: Фридрих Барбаросса
автор: Юлия Игоревна Андреева

"Фридрих Барбаросса" Юлии Андреевой - это увлекательный исторический роман, погружающий читателя в бурные времена средневековой Европы. Автор мастерски воссоздает атмосферу XII века, а главным героем делает одного из самых ярких монархов того времени - Фридриха I Барбароссу. На страницах книги оживают события Третьего Крестового похода, захватывающие рыцарские турниры и политические интриги. Андреева умело переплетает исторические факты и вымысел, создавая целостную и захватывающую...

Вальтер Скотт - Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа

Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа
Книга - Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа.  Вальтер Скотт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа
Вальтер Скотт

Жанр:

Историческая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа"

Романы Скотта распадаются на две основные группы. Первая посвящена недавнему прошлому Шотландии, периоду гражданской войны: от пуританской революции XVI в. до разгрома горных кланов в середине XVIII, — а отчасти и более позднему времени . В этих романах Скотт развертывает необыкновенно богатый реалистический типаж. Это целая галерея шотландских типов самых разнообразных социальных слоев, но преимущественно типов мелкой буржуазии, крестьянства и деклассированной бедноты. Ярко конкретные, говорящие сочным и разнообразным народным языком, они составляют фон, который можно сравнить только с «фальстафовским фоном» Шекспира. В этом фоне немало ярко комедийного, но рядом с комическими фигурами многие плебейские персонажи художественно равноправны с героями из высших классов. В некоторых романах — они главные герои, в «Эдинбургской тюрьме» героиня — дочь мелкого крестьянина-арендатора. Скотт по сравнению с «сентиментальной» литературой XVIII в. делает дальнейший шаг на пути демократизации романа и в то же время дает более живые образы. Но чаще все же главные герои — это условно идеализированные молодые люди из высших классов, лишенные большой жизненности. Вторая основная группа романов Скотта посвящена прошлому Англии и континентальных стран, преимущественно средним векам и XVI в. («Айвенго» (Ivanhoe, 1819), «Квентин Дорвард» (Quentin Durward, 1823), «Кенильворт», (Kenilworth, 1821), «Анна Гейерштейнская» (Anne of Geierstein, 1829) и др.). Здесь нет того интимного, почти личного знакомства с еще живым преданием, реалистический фон не столь богат. Но именно здесь Скотт особенно развертывает свое исключительное чутье прошлых эпох, заставившее Огюста Тьерри назвать его «величайшим мастером исторической дивинации всех времен». Историзм Скотта -прежде всего внешний историзм, воскрешение атмосферы и колорита эпохи. Этой стороной, основанной на солидных знаниях, Скотт особенно поражал своих современников, не привыкших ни к чему подобному. Данная им картина «классического» средневековья («Ivanhoe» — «Айвенго», 1819) в настоящее время сильно устарела. Но такой картины, одновременно тщательно правдоподобной и раскрывавшей такую непохожую на современность действительность, в литературе еще не было. Это было настоящим открытием нового мира. Но историзм Скотта не ограничивается этой внешней, чувственной стороной. Каждый его роман основан на определенной концепции исторического процесса в данное время.
                                                                                   
Содержание:
1. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 11 (Перевод: Борис Томашевский, Полина Мелкова)
2. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 12 (Перевод: Валентина Давиденкова)
3. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13 (Перевод: Наталия Рахманова, И. Брусянин)
4. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 14 (Перевод: Нина Емельянникова, Мэри Беккер)
5. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 15 (Перевод: Мария Шишмарева)
6. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 16 (Перевод: Надежда Рыкова, Елена Лопырева)
7. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 17 (Перевод: Анна Тетеревникова, Е. Петрова)
8. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 18 (Перевод: Анна Кулишер, Надежда Вольпин)
9. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 19 (Перевод: П. Оболенский, Т.Л. и В.И. Ровинские)
10. Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 20 (Перевод: Н. Надеждина, Борис Грибанов)
11. Карл Смелый (Перевод: Переводчик не указан)
12. Опасный замок - Редгонтлен
                                                                                 


Читаем онлайн "Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа". Главная страница.

Вальтер Скотт.  Собрание сочинений в двадцати томах. Том 11


Книгаго: Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа. Иллюстрация № 1
Книгаго: Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа. Иллюстрация № 2
Книгаго: Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа. Иллюстрация № 3

Кенилворт

Книгаго: Собрание сочинений в 20т. Компиляция. тома 11-20+ 3 романа. Иллюстрация № 4

ПРЕДИСЛОВИЕ К «КЕНИЛВОРТУ»

Надеюсь, никакого злословия

по адресу королевы Елизаветы?

«Критик».
Настоящий или только кажущийся успех, которого автор добился в описании жизни королевы Марии, естественно побудил его предпринять подобную же попытку и в отношении «ее сестры и врага», прославленной Елизаветы. Однако он не склонен утверждать, что приступил к этой задаче с теми же чувствами. Сам Робертсон искренне признается, что испытывал предубеждение, с которым всякий шотландец невольно относится к этой теме. А то, что сказано столь свободным от предрассудков историком, не дерзнет отрицать скромный автор исторических произведений. Но он надеется, что влияние предубеждения, столь же естественного для него, как воздух его родной страны, не очень сильно отразилось в характеристике Елизаветы Английской. Я старался изобразить ее одновременно и монархиней высокого ума и женщиной, подвластной бурным страстям, колеблющейся между сознанием своего высокого сана и долга перед подданными, с одной стороны, и привязанностью к вельможе, который хотя бы уже своими внешними качествами вполне заслужил ее милости, — с другой. Интрига романа связана с тем периодом, когда внезапная смерть первой графини Лестер, казалось, открыла тщеславию ее супруга благоприятный случай разделить корону со своей государыней.

Возможно, что клевета, которая крайне редко щадит память высокопоставленных особ, могла обрисовать характер Лестера более мрачными чертами, чем это было в действительности. Но почти единодушно все современники высказывают самые страшные подозрения по поводу смерти несчастной графини, особенно еще и потому, что она произошла как раз в благоприятный момент для удовлетворения честолюбия ее возлюбленного. Если можно доверять «Древностям Беркшира» Эшмоула, то для легенд, обвиняющих Лестера в убийстве своей жены, оснований было более чем достаточно. В следующем отрывке читатель найдет источники, которыми я пользовался при создании сюжета романа:

«К западу от церкви уцелели развалины здания, в старину принадлежавшего (по некоторым сведениям как место заточения или отшельничества) монахам Эбингдона. После упразднения монастырей упомянутое здание, или поместье лорда, было передано, кажется, некоему Оуэну, тогдашнему владетелю Годстоу.

В передней, над камином, я обнаружил герб Эбингдона, гравированный на камне, а именно чашу между четырьмя стрижами, и еще один герб, — а именно, льва, вставшего на дыбы, и несколько митр, выгравированных на самом здании. В упомянутом доме имеется комната, именуемая «Комнатой Дадли», где была умерщвлена жена графа Лестера. Об этом рассказывается так.

Роберт Дадли, граф Лестер, очень красивый мужчина и превосходно сложенный, был главным фаворитом королевы Елизаветы. По общему мнению, передаваемому из уст в уста, будь он холостяком или вдовцом, королева избрала бы его себе в супруги. Желая устранить все препятствия, он приказал или, может быть, лестью и мольбами внушил своей жене скрыться в доме своего слуги Энтони Фостера, который тогда проживал в упомянутом здании. Он поручил также сэру Ричарду Варни (вдохновителю этого замысла) отправиться туда и сперва попытаться отравить ее, а если это не удастся, то расправиться с ней любым другим способом. Это, по-видимому, вполне подтверждается показаниями доктора Уолтера --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Вальтер Скотт»:

Том 3. Антикварий. Вальтер Скотт
- Том 3. Антикварий

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1960

Серия: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 20 томах

Том 14. Певерил Пик. Вальтер Скотт
- Том 14. Певерил Пик

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 1964

Серия: Вальтер Скотт. Собрание сочинений в 20 томах