Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1369, книга: Оккупанты (сборник)
автор: Владимир Николаевич Васильев

"Оккупанты" - по-настоящему увлекательный сборник научно-фантастических историй от Владимира Васильева. Он мастерски переплетает альтернативную историю, близкое будущее, хронооперу и далекое будущее, создавая захватывающие и будоражащие сознание сюжеты. Каждая история в сборнике уникальна и исследует широкий спектр тем: временные парадоксы, искусственный интеллект, борьбу за выживание и противостояние добра и зла. Васильев умело сочетает научную строгость с яркой фантазией, тем самым...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сердце на ладони. Иван Петрович Шамякин
- Сердце на ладони

Жанр: Советская проза

Год издания: 1974

Серия: Белорусский роман

Рафаэль Сабатини - Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.

Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.
Книга - Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля..  Рафаэль Сабатини  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.
Рафаэль Сабатини

Жанр:

Историческая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Библиотека «Вокруг света», Р. Сабатини Собрание сочинений #15

Издательство:

Журнал «Вокруг света», АО «Прибой»

Год издания:

ISBN:

5-87260-036-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля."

В 15-й том собрания сочинений Рафаэля Сабатини вошли романы «Маркиз де Карабас» и «Женитьба Корбаля». Действие обоих романов происходит в конце XVIII в., во время Великой французской революции: первого — в Англии и Франции, второго — во Франции. В сюжетах этих произведений романтическая интрига развивается на фоне реальных исторических событий.


 


Читаем онлайн "Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.". [Страница - 4]

правдами и неправдами получить эти несколько секунд, Реда отступил, но Морле с быстротой молнии последовал за ним. И вот Реда, запыхавшийся, усталый, растерянный, отступает перед натиском своего все еще сравнительно бодрого противника. Его удар обрушился в ответ на отчаянный выпад, при котором мастер так вытянулся, что, пренебрегая всеми академическими правилами, был вынужден пустить в ход левую руку, чтобы не упасть. Круговая защита отбросила его клинок, и в результате молниеносного выпада наконечник рапиры коснулся его груди.

Реда оправился от удара; из ранки на груди текла кровь. Над собранием пронесся легкий шепот. В отчаянной надежде дать передышку своим измученным легким Реда отошел на несколько шагов и оказался вне пределов досягаемости.

Морле не последовал за ним, но на сей раз не удержался от насмешки: – Я больше не буду испытывать ваше терпение, cher maitre. Защищайтесь.

Он сделал ложный выпад из нижней позиции, затем, вращая острием рапиры, перешел в четвертую позицию; бросок – и наконечник коснулся груди Реда над самым сердцем.

– Два, – сосчитал Морле, отводя рапиру. – А теперь в терцию, и три.

И снова острия трезубца ранили плоть мастера. Но душу его куда более жестоко ранили слова Морле:

– Мне говорили, что вы учитель фехтования, тогда как вы всего-навсего tirailleur de regiment[14]. Пора кончать. Что вам более по вкусу? Скажем, снова четвертая позиция?

Морле сделал еще один выпад из нижней позиции, и пока Реда вялым движением попытался парировать его, острие рапиры молодого человека, сверкнув, коснулось его груди.

– Так-то!

Когда четвертый удар достиг цели, удар такой силы, что рапира Кантэна изогнулась дугой, вмешались секунданты. Позорное поражение Реда было полным, и от тех самых зрителей, которые пришли осмеять Морле, он получил овацию, вполне заслуженную этим последним доказательством своего исключительного мастерства.

Сорвав маску с посеревшего лица, Реда в ярости метнулся в сторону зрителей; по его бурно вздымавшейся груди стекала кровь.

– Ah, ca![15]Вот как! Вы аплодируете ему?! Да вы просто не понимаете всю низость его приемов! – Его душило негодование. – Это был вовсе не бой. У него более молодое сердце и легкие. И этим он воспользовался. Вы даже не видели, что он не смел атаковать, пока я не устал. Если бы этот трус вел честную игру – quel lachete![16] – вы бы увидели другой конец.

– Как и в том случае, – вмешался Анджело, – если бы вы сражались языком или пером. Этим оружием, Реда, вы и впрямь владеете мастерски. Что же касается фехтования, то господин де Морле сейчас доказал, что вполне может давать вам уроки.

Ближайшие события не замедлили подтвердить, что Анджело высказал всеобщее мнение, поскольку после этого поединка у Реда почти не осталось учеников. Те кто явился поиздеваться над Морле, первыми пришли в его школу; вся эта история наделала столько шума и так быстро разнесла во все концы города славу нового учителя фехтования, что его академия оказалась переполненной буквально с первого часа своего существования.

Столь неожиданно обрушившееся на Морле процветание заставило его нанять нескольких помощников, вполне оправдывало переселение в красивый дом на Брутон-стрит и позволило ему обеспечить спокойную, безбедную жизнь матери на склоне ее дней.

Благодаря августейшему покровительству[17], «Академия Морле» за четыре года приобрела широкую известность не только как школа фехтования, но и как излюбленное место отдыха.

Длинный, простой до аскетизма salle d'armes[18] на первом этаже; на втором – галерея и смежные с ней элегантно обставленные комнаты, а в хорошую погоду и небольшой сад, в котором Морле выращивал свои розы, всегда были полны отнюдь не только фехтовальщиками. Превращением в модное место встреч академия была обязана прежде всего постоянно возраставшему притоку в Лондон эмигрантов из Франции. Возможно, начало этому положило то обстоятельство, что на самого господина де Морле смотрели как на одного из тех, кто бежал ужасов революции и использует отпущенные природой дарования, чтобы заработать на жизнь. Но заблуждение рассеялось, а тем временем за прославленной школой фехтования утвердилась репутация одного из самых приятных мест для встреч эмигрантов, где, помимо всего прочего, изгнанные с родины аристократы могли не беспокоиться о тратах из своего и без того досадно тощего кошелька.

Морле ободрял их --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Маркиз де Карабас. Женитьба Корбаля.» по жанру, серии, автору или названию:

Лето Святого Мартина. Шкура льва.. Рафаэль Сабатини
- Лето Святого Мартина. Шкура льва.

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1994

Серия: Библиотека «Вокруг света»

Другие книги из серии «Библиотека «Вокруг света»»:

Жатва. Рафаэль Сабатини
- Жатва

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1994

Серия: Библиотека «Вокруг света»

Капризы Клио. Рафаэль Сабатини
- Капризы Клио

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1994

Серия: Библиотека «Вокруг света»

Заблудший святой. Энтони Уайлдинг.. Рафаэль Сабатини
- Заблудший святой. Энтони Уайлдинг.

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1995

Серия: Библиотека «Вокруг света»