Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Странствие Бальдасара


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1196, книга: Дым
автор: Карел Чапек

"Дым" Карела Чапека - настоящий шедевр классической прозы, книга, которая поражает своим глубоким анализом человеческой натуры и политическим подтекстом. Роман рассказывает историю группы жителей небольшого городка Ист-Сити, чья жизнь перевернулась из-за прибытия таинственной фабрики. Фабрика выпускает мощный дым, который постепенно отравляет город и его жителей. Чапек мастерски изображает человеческие слабости, страх и отчаяние, которые постепенно охватывают жителей Ист-Сити. Он...

Амин Маалуф - Странствие Бальдасара

Странствие Бальдасара
Книга - Странствие Бальдасара.  Амин Маалуф  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Странствие Бальдасара
Амин Маалуф

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

bestseller

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

5-17-028515-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Странствие Бальдасара"

… 1666 год.

Европа, истерзанная бесконечными войнами, с ужасом ждет прихода… КОГО? Мессии — или Зверя?

Мир, по которому генуэзский торговец древностями Бальдасар Эмбриако, человек, принадлежащий в равной степени Западу и Востоку, начинает свой мистический путь — поиски Книги, что, согласно легенде, способна принести испуганным, растерявшим ориентиры людям Спасение…

Новое — «Имя Розы»?

Прочитайте — и узнаете!

Читаем онлайн "Странствие Бальдасара". [Страница - 173]

испанцев было свергнуто, и в Португалии воцарилась династия Браганса. — Примеч. пер.

(обратно)

59

Gabbiano — чайка (итал.). — Примеч. пер.

(обратно)

60

То есть баклан (итал.). — Примеч. пер.

(обратно)

61

Ale house — пивная, «дом эля» (англ.). — Примеч. пер.

(обратно)

62

Имеется в виду Карл I (1600—1649), английский король (1625—1649 гг.) из династии Стюартов; казнен по приговору парламента во время Английской революции. — Примеч. пер.

(обратно)

63

Пудинг Лэйн — Pudding Lane, Хлебный переулок, букв.: «переулок пудинга» (англ.). — Примеч. пер.

(обратно)

64

Гоморра (и Содом) — библейские города возле устья реки Иордан, упоминаемые в Ветхом Завете, жители которых погрязли в распутстве и были испепелены за это небесным огнем. — Примеч. пер.

(обратно)

65

Wood Street — Лесная улица, wood — лес, дерево или дрова (англ.). — Примеч. пер.

(обратно)

66

Церковь Святого Креста (шпал.). — Примеч. пер.

(обратно)

67

Мессинский пролив (назван по г. Мессине) отделяет о. Сицилию от материковой Италии; он очень узкий и считается опасным. — Примеч. пер.

(обратно)

68

Харибда и Сцилла (Скилла) — дочери подземной богини Гекаты, покровительницы всякой нечисти. У Сциллы и Харибды было по шесть голов с тремя рядами зубов в каждой, они обитали в Сицилийском (Мессинском) проливе и убивали проплывавших по этому проходу моряков, разрывая их на части. — Примеч. пер.

(обратно)

69

Briaco — пьяный (итал.). — Примеч. ред.

(обратно)

70

юго-западный ветер, дующий из Ливии. — Примеч. ред.

(обратно)

71

юго-восточный ветер. — Примеч. ред.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Странствие Бальдасара» по жанру, серии, автору или названию:

Самарканд. Амин Маалуф
- Самарканд

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2006

Серия: Историческая библиотека (АСТ)