Генрик Сенкевич - Огнем и мечом (пер. Вукол Лавров)
Название: | Огнем и мечом (пер. Вукол Лавров) | |
Автор: | Генрик Сенкевич | |
Жанр: | Классическая проза, Историческая проза | |
Изадано в серии: | Огнем и мечом (Сенкевич) #1 | |
Издательство: | Нюанс | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Огнем и мечом (пер. Вукол Лавров)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Огнем и мечом (пер. Вукол Лавров)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
К тому же, и сама личность пана Абданка сильно заинтересовала молодого наместника. Он заметил сразу, что казаки, всегда фамильярные в отношениях со своими полковниками, обращались к этому с таким почтением, как будто к настоящему гетману. Должно быть, то был весьма могущественный рыцарь, а пан Скшетуский, хорошо знающий Украину по ту и по эту сторону Днепра, что-то ни о каком знаменитом Абданке ничего не слыхал. К тому же, в наружности этого человека было что-то необыкновенное: от него веяло какою-то тайною силою, словно жаром от пламени, какою-то непреклонною волей, свидетельствующей, что человек этот ни пред чем и ни пред кем не остановится. Такая же юля виднелась и на лице князя Еремии Вишневецкого, но что было свойственно человеку, обладающему громадной властью и влиянием, то поневоле казалось странным в простом рыцаре неизвестной фамилии.
Пан Скшетуский долго размышлял. То казалось ему, что Абданк — могущественный магнат, скрывшийся в Дикие Поля от преследования закона, то — что он глава разбойничьей шайки… Впрочем, последнее было неправдоподобно. И одежда, и речь этого человека заставляли думать что-нибудь иное. В конце концов наместник не пришел ни к какому результату и решил только быть настороже, а Абданк тем временем приказал подать ему коня.
— Пан наместник, — сказал он, — кому в путь, тому время. Позвольте мне еще раз благодарить вас за свое спасение. Желал бы я отплатить вам тем же.
— Я не знал, кого спасаю, значит, не заслужил и благодарности.
— Ваша скромность равна вашему мужеству. Возьмите от меня этот перстень.
Наместник нахмурил брови и отступил шаг назад, обмеривая Абданка взором с ног до головы, а тот продолжал голосом, каким отец говорил бы с сыном:
— Вы посмотрите только. В этом перстне кроется особый смысл. Еще в молодости, будучи в басурманской неволе, добыл я этот перстень от одного путника, возвращающегося из Святой Земли. В этом перстне — земля с гроба Христа. От такого дара отказываться нельзя, даже если бы он шел из рук преступника. Вы молоды, вы воин; если даже старик, близкий к могиле, не знает, что его может встретить в течение его недолгой уже жизни, то что же знаете вы, перед которым такой долгий путь, где вам могут повстречаться разные преграды и несчастья? Этот перстень будет охранять вас от зла, сбережет вас, когда подойдет судный день, а я вам говорю, что день этот не за горами… он близок.
Наступило молчание; слышно было, как потрескивали сучья в костре, как фыркали кони; из далеких тростников доходил жалобный вой волков. Вдруг Абданк повторил еще раз, как бы про себя:
— День суда идет уже через Дикие Поля, а когда придет — задывиться всий свит Божий.
Наместник принял перстень почти машинально: так он был удивлен словами этого загадочного человека. А тот все смотрел в темную степную даль. Потом он медленно повернулся и сел на коня. Казаки ожидали его уже у подножия пригорка.
— В путь! В путь!… Будьте здоровы, друг рыцарь, — сказал он наместнику. — Времена теперь такие, что брат брату не верит, и вы не знаете кого спасли, потому что я не сказал вам своей фамилии.
— Так вы не Абданк?
— Это мой герб…
— А имя?
— Богдан Зиновий Хмельницкий.
Он кивнул головой и съехал с пригорка, а за ним последовали его люди. Вскоре туман и ночь поглотили удаляющуюся группу, только ветер доносил слабые отголоски казацкой песни:
Ой, визволи, Боже, нас всих, бидных невильникив,
З тяжкой неволи,
З вири басурманской, —
На ясни зори,
На тихи води,
У край веселий,
У мир хрещений.
Выслухай, Боже, у просьбах наших,
У несчастных молитвах
Нас, бидних невильникив.
Голоса мало-помалу стихали и, наконец, слились со свистом ветра в очеретах.
Глава II
Пан Скшетуский прибыл в Чигирин утром следующего дня и остановился в городе в доме князя Еремии, чтоб дать своим людям отдых после долгого путешествия в Крым. Всю дорогу пришлось идти по суше: Днепр так широко разлился, так сильно бурлил, что плыть по нему не было возможности. Сам Скшетуский отдохнул немного и отправился к бывшему комиссару республики, пану Зацвилиховскому, --">Книги схожие с «Огнем и мечом (пер. Вукол Лавров)» по жанру, серии, автору или названию:
Кнут Гамсун - В прерии (пер. Комаровой) Жанр: Классическая проза Серия: Пережитые мелочи |
Даниэль Дефо - Радости и горести знаменитой Молль Флендерс (пер.П. Канчаловский) Жанр: Классическая проза |
Генрик Сенкевич - Огнем и мечом. Дилогия Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 |
Другие книги из серии «Огнем и мечом (Сенкевич)»:
Генрик Сенкевич - Потоп. Том 1 Жанр: Классическая проза Год издания: 1987 Серия: Огнем и мечом (Сенкевич) |
Генрик Сенкевич - Пан Володыёвский Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Огнем и мечом (Сенкевич) |
Генрик Сенкевич - Огнем и мечом (пер.Л. де-Вальден) Жанр: Классическая проза Год издания: 1993 Серия: Библиотека «Литературные горизонты» |
Генрик Сенкевич - Пан Володыевский Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Огнем и мечом (Сенкевич) |