Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Огненный пес

Жорж Бордонов - Огненный пес

Огненный пес
Книга - Огненный пес.  Жорж Бордонов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Огненный пес
Жорж Бордонов

Жанр:

Историческая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Прибой

Год издания:

ISBN:

5-7041-0100-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Огненный пес"

В третий том избранных произведений известного современного французского писателя Жоржа Бордонова вошли исторические романы, время действия которых — XIX век.

Роман «Огненный пес» — как бы вторая часть дилогии о судьбах дворянства Вандеи, хотя герои не связаны даже далеким родством. Исторический фон романа — Франция 1880 года, оправившаяся после поражения, нанесенного ей Пруссией, когда под Седаном была пленена вся французская армия и последний монарх Наполеон III. Герой романа — маркиз Эспри де Катрелис. В его жилах течет горячая кровь древнего, воинственного рода, но ныне он всего лишь помещик, обремененный судьбой. «Кто назовет себя несчастным, потому что он не царь? — цитирует маркиз Блеза Паскаля. — Только царь, лишившийся престола». Успокоившейся, сытой Вандее уже не нужны герои. И Катрелис, которому о славном прошлом рода напоминает лишь герб, становится одним из последних Дон Кихотов вандейской аристократии. Только войну он повел не с ветряными мельницами, а с врагами, равными ему по силе, мужеству и хитрости, — с волками…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Роман

Читаем онлайн "Огненный пес". [Страница - 82]

5 Пастух не договаривает фразу: «Несение креста» (прим. перев.).

(обратно)

6

Перевод Ю. Б. Коренева.

(обратно)

7

Перевод В. Курочкина.

(обратно)

8

До свидания! Добрый путь (англ.).

(обратно)

9

По меньшей мере, уверял себя в этом (прим. автора).

(обратно)

10

Непереводимая игра слов: Rencognes (Ренконь) (фр.) — забиться в угол (прим. пер.).

(обратно)

11

Непереводимая игра слов. Прозвище «Эспри де Луп» обыгрывает имя героя «Эспри» и переводится как Дух Волка (прим. пер.).

(обратно)

12

Эпаминонд — фиванский полководец (418–362 гг. до н. э.) (прим. пер.).

(обратно)

13

«Месса окончена» (лат.).

(обратно)

14

Охотничья собака, дрессируемая для охоты на выдр.

(обратно)

15

Donjon — донжон, главная башня замка (фр. — прим. пер.).

(обратно)

16

Перевод В. Курочкина.

(обратно)

17

VA — повелительное наклонение от глагола «идти», то есть «иди!» (прим. пер.).

(обратно)

18

Альфред де Виньи использует здесь слово «loup-cervier» (волк-сервьер), что по-другому означает «рысь» (прим. пер.).

(обратно)

19

Плоэрмель — город на северо-западе Франции, соборы которого славятся своими звучными органами.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Жорж Бордонов»:

Мольер [с таблицами]. Жорж Бордонов
- Мольер [с таблицами]

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1983

Серия: Жизнь в искусстве