Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Я — легионер. Рассказы

Александр Иосифович Немировский - Я — легионер. Рассказы

Я — легионер. Рассказы
Книга - Я — легионер. Рассказы.  Александр Иосифович Немировский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я — легионер. Рассказы
Александр Иосифович Немировский

Жанр:

Историческая проза, Детская проза, Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Центрально-Черноземное книжное издательство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я — легионер. Рассказы"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Я — легионер. Рассказы". [Страница - 44]

века» Антонинов.

(обратно)

72

Сын троянского царя Приама Троил был убит греческим героем Ахиллом во время взятия Трои. Эпизод убийства Троила является излюбленным в римской живописи.

(обратно)

73

Дáки — племена на нижнем Дунае, заставлявшие Рим платить себе дань.

(обратно)

74

Третья часть имени римского историка Публия Корнелия Тацита происходит от глагола «тацео» — молчать.

(обратно)

75

Цицерóн — знаменитый оратор, защитник республики (106—43 г. до н. э.). Фраза о мешке, из которого сыпался горох, — игра слов. Слово «цицерон» означает горох.

(обратно)

76

И́нсула — дом, стоящий особняком, без двора и надворных построек. Такие дома сдавались жильцам.

(обратно)

77

Кредитóр — человек, дающий деньги в долг.

(обратно)

78

Калéнды — первый день месяца. Отсюда слово «календарь» — в древнем Риме долговая книга, называвшаяся так потому, что к первому дню месяца (календам) должники платили проценты.

(обратно)

79

Первый час римского дня летом начинался в 4 час. 30 мин. нашего деления суток. Второй час — в 7 часов.

(обратно)

80

Фéбрис — богиня, считавшаяся причиной лихорадки. Либитúна — богиня погребений и похорон.

(обратно)

81

Педагóг — воспитатель, дядька (обычно из числа рабов).

(обратно)

82

Полифéм — по греческим легендам великан-циклоп, съевший нескольких спутников Одиссея.

(обратно)

83

Клáвдий Этрýск — владелец роскошных терм. Так в Риме назывались публичные бани.

(обратно)

84

Альбула — древнее название реки Тибр.

(обратно)

85

Сéры — так римляне называли китайцев.

(обратно)

86

Букс — низкорослое, медленно растущее дерево.

(обратно)

87

Показать кому-либо средний палец, подогнув остальные, означало нанести оскорбление.

(обратно)

88

Домициáн — римский император (81–94 гг. н. э.). При нём процветали доносчики и господствовал террористический режим.

(обратно)

89

Гéний — покровитель мужчин, обычно главы дома.

(обратно)

90

Спóртула — корзина или свёрток с угощением.

(обратно)

91

Этрусские вина считались самыми худшими.

(обратно)

92

Горáций (65—8 гг. да н. э.) — знаменитый римский поэт.

(обратно)

93

Проскрúпции — политические преследования времён римской республики, сопровождавшиеся казнями и конфискацией имущества.

(обратно)

94

Бильбúлис — город в римской провинции Испании, на берегу реки Салона, родина поэта Марциала (40—102 гг. н. э.), автора многочисленных эпиграмм.

(обратно)

95

Массúлия — древняя греческая колония на юге Галлии, ныне Марсель.

(обратно)

96

Рéнус — Рейн.

(обратно)

97

Египетский лён считался наилучшим; сирийская ткань была грубой и имела спрос среди воинов; милетская шерсть — очень дорогая ткань; шёлк из страны серов — китайский шёлк.

(обратно)

98

Куриáлы — городская знать, члены городских советов — курий.

(обратно)

99

Эта дата соответствует четыреста пятьдесят третьему году н. э.

(обратно)

100

Рóдан — древнее название реки Роны.

(обратно)

101

После разгрома бургундского королевства гуннами остатки бургундов были поселены римским полководцем Азием в Сабаýдии (совр. Савойя).

(обратно)

102

Данубий — Дунай, Ра — Волга.

(обратно)

103

15 июня 451 года на Каталаунских полях (близ г. Труа) произошла так называемая «битва народов». Римляне с помощью своих федератов — вестготов, бургундов, франков — победили гуннов Аттилы.

(обратно)

104

Имеется в виду приключение Одиссея в пещере циклопа Полифема, сына бога морей Посейдона.

(обратно)

105

Лемáнское озеро теперь называется Женевским.

(обратно)

106

Меотúда, или Меотидские болота, — Азовское море.

(обратно)

107

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.