Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Замки детства


Статья «Полистилизм в русской архитектуре» Тамары Гейдор представляет собой всесторонний обзор этого сложного и увлекательного архитектурного явления. Автор исследует множество примеров полистилистической архитектуры в России, от византийских соборов до неоклассических дворцов и современных зданий. Гейдор начинает статью с четкого определения полистилизма как «смешения различных исторических и культурных стилей в одном здании». Она отмечает, что полистилизм является отличительной чертой...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фанфик Зайчонок.  айронмайденовский
- Фанфик Зайчонок

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Проект «Поттер-Фанфикшн»

Катрин Колом - Замки детства

Замки детства
Книга - Замки детства.  Катрин Колом  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Замки детства
Катрин Колом

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Мировая культура

Год издания:

ISBN:

978-5-904763-01-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Замки детства"

«Замки детства» — роман о гибели старой европейской культуры, показанной на примере одного швейцарского городка. К. Колом до подробнейших деталей воссоздает мир швейцарской провинции накануне мировых катастроф. Мир жестокий и бесконечно прекрасный. Мир, играющий самыми яркими красками под лучами заходящего солнца. Мир, в котором безраздельно царит смерть.

Читаем онлайн "Замки детства". [Страница - 60]

Мейлери — область на французском южном берегу озера Леман.

(обратно)

57

…наряженная как на праздник барселоннет… — национальный праздничный костюм одного из округов во Франции в регионе Прованс-Альпы — Лазурный берег.

(обратно)

58

«Береговой курьер» (фр. Courrier de La Cote) — ежедневная газета в романдской Швейцарии.

(обратно)

59

Шильонский замок (фр. Château de Chilton) — расположен на берегу Женевского озера в 3 км. от города Монтре. Замок принадлежал графам и герцогам Савойским и представляет собой комплекс из 25 зданий, построенных в разное время.

(обратно)

60

Wohnstube — жилая комната (нем.).

(обратно)

61

Moregenstund hat Gold im Mund — кто рано встает, тому Бог дает (нем.).

(обратно)

62

Schlüsselkorb — короб для ключей (нем.).

(обратно)

63

bunte Schüssel — разноцветное, расписное блюдо (нем.).

(обратно)

64

…безжалостный человек, ледяное сердце, ты стал причиной моего первого страданья… — неточная цитата из цикла стихотворений немецкого поэта Альберта Шамиссо (1781–1838) «Любовь и жизнь женщины» (1830).

(обратно)

65

Primula Veris — Примула весенняя (лат.) — лекарственное растение, ее цветки в народной медицине рекомендуют как средство против астмы, головной боли, нервной ослабленности и при бессоннице.

(обратно)

66

…с чужого луга травки пощипал… — неточный перевод цитаты из басни Лафонтена «Звери, заболевшие чумой» («Мор зверей»). На русский язык эту басню переводили А. Сумароков, Д. Хвостов, И. Крылов и др. У Крылова место лафонтеновского безропотного Осла, на которого звери списали все грехи, занимает Вол.

(обратно)

67

Поль Бурже (1852–1935) — французский критик и романист, достигший громкой известности своими психологическими романами: «Ложь» (1888), «Ученик» (1889) и «Сердце женщины» (1890).

(обратно)

68

School of Scandals — комедия нравов «Школа злословия», написанная английским писателем Р. Б. Шериданом (1751–1816) в 1777 году.

(обратно)

69

Amicus Anglus Helvetico Amico — Друг Англии — друг Швейцарии (лат.).

(обратно)

70

rayon — солнечный луч, сота (фр.).

(обратно)

71

pro Mann — каждому, на человека (нем.).

(обратно)

72

бурла-папей — по названию водуазского диалекта Bourla-Papey от фр. Brûle-papiers — крестьяне кантона Во, поднявшие вооруженное восстание в 1802 году, разорявшие архивы замков Ля Сарра, Ля Кот и Гро-де-Во и жегшие документы о феодальной собственности. Этот мятеж описан в романе Ш. — Ф. Рамю «Война бумагам» (1942).

(обратно)

73

американский виноградник — сорта винограда из Америки, завезенные в Европу после появления филлоксеры.

(обратно)

74

«Великие Посвященные» (1889) — самая известная работа Эдуарда Шюре (1841–1929), французского философа, поэта, писателя и издателя эзотерической литературы.

(обратно)

75

«От Индии до планеты Марс» (1900) — труд Теодора Флурнуа (1854–1920), основоположника экспериментальной психологии в Швейцарии. В книге рассматривался случай пациентки Элен Смит, которая утверждала, что жила на Марсе и подробно описывала свое инопланетное прошлое.

(обратно)

76

Manneken-Pis — писающий мальчик (голланд.).

(обратно)

77

Оливье Даниэль Жюст (1807–1860) — поэт, автор «Истории кантона Во», брат Урбана Оливье (см. примеч. к с. 67).

(обратно)

78

Гвадалквивир (исп. Guadalquivir) — вторая по протяжённости река в Испании, мелководная, но бурная и с порогами.

(обратно)

79

лекерли — вид пряников, которые делают только в Базеле.

(обратно)

80

…врата из слоновой кости и врата из рога… — Гомер «Одиссея», Виргилий «Энеида», VI книга.

(обратно)

81

диакония — духовная и материальная помощь христиан нуждающимся.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Катрин Колом»:

Чемодан. Катрин Колом
- Чемодан

Жанр: Проза

Год издания: 2015

Время ангелов. Катрин Колом
- Время ангелов

Жанр: Современная проза

Год издания: 2020

Серия: creme de la creme

Духи земли. Катрин Колом
- Духи земли

Жанр: Современная проза

Год издания: 2014

Серия: creme de la creme