Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Молли


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2608, книга: Сборник "Кролики и удавы"
автор: Фазиль Абдулович Искандер

"Кролики и удавы" - сборник юмористических рассказов известного абхазского писателя Фазиля Искандера, опубликованный в 1982 году. Эта книга наполнена остроумными наблюдениями, сатирой и теплым лиризмом, которые стали характерными чертами творчества автора. Искандер с блестящим мастерством создает живые и узнаваемые образы, используя тонкий юмор и яркие метафоры. В сборнике представлены различные персонажи из повседневной жизни: любители поспорить, филантропы, колхозники и...

Ненси Джонс - Молли

Молли
Книга - Молли.  Ненси Джонс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Молли
Ненси Джонс

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Махаон

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Молли"

Нэнси Дж. Джонс преподает в Университете Северной Каролины в Вашингтоне, где она получила научную степень за исследование творчества Владимира Набокова; в июне 1997 г. в «Бюллетене биографий» вышла ее работа, посвященная роману «Лолита». Ее короткие рассказы публиковались в различных литературных журналах. «Молли» – первый роман Джонс, единодушно признанный критикой одним из самых блестящих литературных дебютов конца ХХ в. Автору удалось взглянуть на «Лолиту» под новым, неожиданным углом зрения, и хотя сюжетно оба этих романа очень близки (даже имена героев нарочито похожи), это два совершенно разных произведения» два различных мировосприятия.

В центре повествования судьбы двух подруг – одна из них, Молли, практически полностью повторяет путь Лолиты, а другая узнает об этом только после ее смерти, из дневников и писем. Таким образом, мы видим историю Молли отчасти в ее собственном пересказе, а отчасти – глазами подруги, жизнь которой сложилась тихо и спокойно, быть может, даже слишком спокойно…

Читаем онлайн "Молли". [Страница - 65]

понимая наконец то, что Молли знала всегда и чего она никогда не забывала, несмотря на свою судьбу.

Она улыбается мне, поднимает глаза к небу.

– Бетси, – говорит она, – ты точно пьяная.

– Я выпила только один стакан вина. Только один, за обедом, – и я заворачиваюсь в свое пальто, будто защищаясь.

– Ce n'est pas le vin [25], – возражает она. – Ты сходишь с ума по нему, ведь правда? Он заставляет твое сердце биться чаще.

– Он хороший человек. – Мне хочется признаться ей, но я не могу.

– Все в порядке, – успокаивает она, облизывая один за другим свои пальцы именно так, как я всегда любила. – Признайся. Разве тебя это не волнует самым чудесным образом?

– Да, – признаюсь я, кладя сумочку на стол и считая свой пульс, который чувствуется где-то на животе; моя верхняя губа покрывается мелкими капельками пота. – Да, волнует.


А потом я вспомню те давние ночи, когда мы шептались под одеялом, а мечты у нас были розовыми и светлыми, как сахарная вата. Я вспомню, как мы бежали – рука в руке – между рядами кукурузы, как ветер трепал наши косы; бежали мы до тех пор, пока, обессилев, не падали друг другу в объятия, почти бездыханные. Я вспомню это и еще многое другое. И в этот момент я обниму Молли, теплую, настоящую, обеими руками, вдыхая липкий запах яблока и вишни, и мы обе рассмеемся.


Примечания

1

Вечеринках (фр.)

(обратно)

2

Разновидность зефира; при нагревании увеличивается размерах.

(обратно)

3

Мой дорогой муж (фр.).

(обратно)

4

Это замечательно, не правда ли? (Фр.)

(обратно)

5

Девчонкой (фр.).

(обратно)

6

Я хочу умереть (фр.).

(обратно)

7

Я к вашим услугам, месье. Чего вы желаете? Чтобы я обняла вас? Извольте! (Фр.).

(обратно)

8

Без сомнения! (Фр.).

(обратно)

9

Просто шик! Я в восторге! (Фр.).

(обратно)

10

По-французски (фр.)

(обратно)

11

Пирожное с шоколадом и клубникой (фр.)

(обратно)

12

Ты и представить себе не можешь, что он заставил меня делать! (Фр.)

(обратно)

13

И наши уроки французского – и, наконец, наша «фраза недели» (фр.).

(обратно)

14

Герой романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи»

(обратно)

15

Первой моей заботой будет (фр.)

(обратно)

16

У нас? Что вы, смеетесь, мадам Хейз? (Фр.)

(обратно)

17

Игра, когда дети ходят по домам, угрожая чем-нибудь, если их не угостят.

(обратно)

18

Ну да! (Фр.)

(обратно)

19

Но это пустяки. И говорить не о чем (фр.).

(обратно)

20

А я (фр.).

(обратно)

21

Гном, персонаж немецкой сказки «Хитрый мельник».

(обратно)

22

Конечно (фр.)

(обратно)

23

Он такая прелесть! А я – я люблю его всем сердцем! (Фр.)

(обратно)

24

Наконец-то! (Фр.)

(обратно)

25

Это не вино (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.