Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Страницы Миллбурнского клуба. № 4


"Метрополис. Индийская гробница" - увлекательный классический приключенческий роман Теа фон Харбоу, который погружает читателя в загадочный мир прошлого. Главный герой, профессор Фриц Ланге, отправляется в Индию в поисках легендарной гробницы, скрывающей древние секреты и сокровища. Путешествие приводит его к столкновению с опасностями, ловушками и соперничающими экспедициями, которые также стремятся завладеть гробницей. В этой захватывающей истории автор мастерски сочетает элементы...

Игорь Маркович Ефимов , Юрий Окунев , Петр Ильинский , Слава Бродский , Наталья Зарембская , Яна Кане , Игорь Мандель , Элиэзер Рабинович , Юрий Солодкин , Мир Каргер , Владимир Шнейдер , Зиновий Кане - Страницы Миллбурнского клуба. № 4

Страницы Миллбурнского клуба. № 4
Книга - Страницы Миллбурнского клуба. № 4.  Игорь Маркович Ефимов , Юрий Окунев , Петр Ильинский , Слава Бродский , Наталья Зарембская , Яна Кане , Игорь Мандель , Элиэзер Рабинович , Юрий Солодкин , Мир Каргер , Владимир Шнейдер , Зиновий Кане  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Страницы Миллбурнского клуба. № 4
Игорь Маркович Ефимов , Юрий Окунев , Петр Ильинский , Слава Бродский , Наталья Зарембская , Яна Кане , Игорь Мандель , Элиэзер Рабинович , Юрий Солодкин , Мир Каргер , Владимир Шнейдер , Зиновий Кане

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Manhattan Academia

Год издания:

ISBN:

9781936581139

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Страницы Миллбурнского клуба. № 4"

Аннотация к этой книге отсутствует.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Literature ,&, Fiction

Читаем онлайн "Страницы Миллбурнского клуба. № 4". [Страница - 178]

бумаги, запаслись дефибриллятором, кислородными баллонами,  наняли сопровождающего врача и т. д. Отмечу здесь, что Е. В. Алексеева, литературовед, является автором статьи «Граф Нулин – хромой Тарквиний 1825 года», опубликованной под одной обложкой в вышеупомянутой книге Н. Брагинской «О Пушкине» (стр. 236-264).

* Отрывки из одноименной книги о первых шагах спортивного бриджа в советской России (Manhattan Academia, 2014).

* Глава из книги «Бермудский треугольник любви».

* Пока этот текст готовился к публикации, пришла горькая весть: в ночь с 21 на 22 октября 2014 года А.Я. Червоненкис погиб.

[6] Отрывок из знаменитого стихотворения  ”Excelsior” в переводе В.В. Левика.

[7] Илан Розинер подтвердил, что материалы Феликса Розинера хранятся в упомянутом архиве, их  профессионально обработал штат архива во главе с проф. Стэнли  Рабиновичем, хорошо знавшим писателя. Полный перечень материалов можно найти в интернете ( см. список литературы).

[8] В процессе работы я с удивлением узнал, что есть существенные разночтения в разных изданиях перевода Пастернака. Я использовал издание: «Вильям Шекспир. Трагедии. Сонеты. Серия: Библиотека всемирной литературы. Изд. «Худ. лит.», М., 1968. Перевод Лозинского я цитирую по тексту: «Уильям Шекспир. Полное собр. соч. в 8 томах».Т.6. Изд. «Искусство», М., 1960.

[9] Этот монолог Офелии в переводе Лозинского, по моему мнению, в поэтическом отношении превосходит перевод Пастернака. Например, последняя строка  у Шекспира:  «To have seen what I have seen, see what I see!» у Лозинского звучит так: «Видав былое, видеть то, что есть!»  Переводчик сохранил не только точность оригинала, но также и его мощь – по сравнению с довольно банальной концовкой у Пастернака: «Куда все скрылось? Что передо мной?»

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.